Mishnah
Mishnah

Related%20passage su Pesahim 5:2

הַפֶּסַח שֶׁשְּׁחָטוֹ שֶׁלֹּא לִשְׁמוֹ, וְקִבֵּל וְהִלֵּךְ וְזָרַק שֶׁלֹּא לִשְׁמוֹ, אוֹ לִשְׁמוֹ וְשֶׁלֹּא לִשְׁמוֹ, אוֹ שֶׁלֹּא לִשְׁמוֹ וְלִשְׁמוֹ, פָּסוּל. כֵּיצַד לִשְׁמוֹ וְשֶׁלֹּא לִשְׁמוֹ, לְשֵׁם פֶּסַח וּלְשֵׁם שְׁלָמִים. שֶׁלֹּא לִשְׁמוֹ וְלִשְׁמוֹ, לְשֵׁם שְׁלָמִים וּלְשֵׁם פָּסַח:

Se uno non ha massacrato il Pesach lishmo (come tale, per se stesso) [come quando lo ha massacrato come offerta di pace], o se ha ricevuto [il suo sangue nella ciotola cosparsa], o ha portato [il sangue al altare] o cosparso [il sangue sull'altare] non lishmo; o lishmo e non lishmo [come quando lo massacrava lishmo e riceveva il sangue non lishmo]; o no lishmo e lishmo, è invalidato. [Con la presente siamo informati che il pensiero ottiene da una funzione (sacrificale) a un'altra (cioè, se pensava mentre svolgeva una funzione per eseguirne un'altra con un pensiero inadatto, ad esempio, se pensava: "Lo massacrerò lishmo per cospargere il suo sangue lo lishmo "), l'offerta viene immediatamente invalidata, anche se non ha svolto la seconda funzione con quel pensiero inadatto. Ed è così che la nostra Mishnah deve essere compresa, vale a dire: "O [se ha pensato, mentre massacrava, di cospargere il sangue lo lishmo] e [lo ha spruzzato] lishmo, non è adatto. Il fatto che lo lishmo rende il L'offerta di Pesach inadatta deriva da (Esodo 12:27): "E tu dirai: 'È un sacrificio pasquale'"—Deve essere sacrificato come offerta pasquale. E "it" ("hu") connota un requisito categorico (che, se non osservato, invalida l'offerta)]. "Lishmo e non lishmo": In che modo? Leshem Pesach e leshem shelamim (offerta di pace). "Shelo lishmo e lishmo". Come mai? Leshem shelamim e leshem Pesach. (Vedi sopra).

Esplora related%20passage su Pesahim 5:2. Commento e analisi approfonditi dalle fonti ebraiche classiche.

Versetto precedenteCapitolo completoVersetto successivo