Mishnah
Mishnah

Related%20passage su Makkot 2:3

הָאָב גּוֹלֶה עַל יְדֵי הַבֵּן, וְהַבֵּן גּוֹלֶה עַל יְדֵי הָאָב. הַכֹּל גּוֹלִין עַל יְדֵי יִשְׂרָאֵל, וְיִשְׂרָאֵל גּוֹלִין עַל יְדֵיהֶן, חוּץ מֵעַל יְדֵי גֵּר תּוֹשָׁב. וְגֵר תּוֹשָׁב אֵינוֹ גוֹלֶה אֶלָּא עַל יְדֵי גֵּר תּוֹשָׁב. הַסּוּמָא אֵינוֹ גוֹלֶה, דִּבְרֵי רַבִּי יְהוּדָה. רַבִּי מֵאִיר אוֹמֵר, גּוֹלֶה. הַשּׂוֹנֵא אֵינוֹ גוֹלֶה. רַבִּי יוֹסֵי בַּר יְהוּדָה אוֹמֵר, הַשּׂוֹנֵא נֶהֱרָג, מִפְּנֵי שֶׁהוּא כְמוּעָד. רַבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר, יֵשׁ שׂוֹנֵא גוֹלֶה וְיֵשׁ שׂוֹנֵא שֶׁאֵינוֹ גוֹלֶה. זֶה הַכְּלָל, כֹּל שֶׁהוּא יָכוֹל לוֹמַר לְדַעַת הָרַג, אֵינוֹ גוֹלֶה. וְשֶׁלֹּא לְדַעַת הָרַג, הֲרֵי זֶה גוֹלֶה:

Un padre viene esiliato attraverso suo figlio [se non lo picchiava per insegnargli la Tora, o per castigarlo, o per insegnargli un mestiere (e morì).], E un figlio viene esiliato attraverso suo padre. Tutti [perfino un servitore o un cuthite] sono esiliati attraverso un israelita e un israelita viene esiliato attraverso di loro, tranne un ger toshav (un "residente-straniero"). [Se uccide inconsapevolmente un israelita, non viene esiliato, ma ucciso.] E un ger toshav non viene esiliato se non attraverso (un altro) ger toshav. Un cieco non viene esiliato, [viene scritto (Numeri 35:23): "senza vedere"—per escludere chi è cieco.] Queste sono le parole di R. Yehudah. R. Meir dice: Viene esiliato: ["senza vedere"—per includere uno che è cieco. L'halachah non è conforme a R. Meir.] R. Yossi b. R. Yehudah dice: Un "odiatore" [uno che non parlava con lui per tre giorni per odio] viene ucciso, perché è come un muto (uno che è stato avvertito). R. Shimon dice: C'è un odiatore che viene esiliato e un odiatore che non viene esiliato. Questa è la regola: dovunque si possa presumere che abbia ucciso intenzionalmente, non viene esiliato; (e dovunque si possa presumere) che non abbia ucciso intenzionalmente, viene esiliato. [L'halachah non è né conforme a R. Yossi b. R. Yehudah né con R. Shimon; ma un odiatore non viene né ucciso né "assorbito" (nelle città di rifugio), poiché è vicino a "ingegno"].

Esplora related%20passage su Makkot 2:3. Commento e analisi approfonditi dalle fonti ebraiche classiche.

Versetto precedenteCapitolo completoVersetto successivo