Mishnah
Mishnah

Related%20passage su Hullin 4:7

הַשּׁוֹחֵט אֶת הַבְּהֵמָה וּמָצָא בָהּ שִׁלְיָא, נֶפֶשׁ הַיָּפָה תֹּאכְלֶנָּה, וְאֵינָהּ מְטַמְּאָה לֹא טֻמְאַת אֳכָלִין וְלֹא טֻמְאַת נְבֵלוֹת. חִשֵּׁב עָלֶיהָ, מְטַמְּאָה טֻמְאַת אֳכָלִין אֲבָל לֹא טֻמְאַת נְבֵלוֹת. שִׁלְיָא שֶׁיָּצְתָה מִקְצָתָהּ, אֲסוּרָה בַאֲכִילָה. סִימַן וָלָד בָּאִשָּׁה, וְסִימַן וָלָד בַּבְּהֵמָה. הַמְבַכֶּרֶת שֶׁהִפִּילָה שִׁלְיָא, יַשְׁלִיכֶנָּה לִכְלָבִים. וּבַמֻּקְדָּשִׁין, תִּקָּבֵר. וְאֵין קוֹבְרִין אוֹתָהּ בְּפָרָשַׁת דְּרָכִים, וְאֵין תּוֹלִין אוֹתָהּ בְּאִילָן, מִפְנֵי דַּרְכֵי הָאֱמֹרִי:

[Se] uno ha macellato un animale e trovato una placenta al suo interno, una persona ricca può mangiarlo. E non contrae l'impurità come cibo, né come l'impurità del nevelot . [Se] uno lo considerava [commestibile], contrae l'impurità come cibo, ma non l'impurità di nevelot . È vietato mangiare una placenta, in parte sporgente. [La placenta sporgente] è il segno di una prole per una donna e il segno di una prole per un animale. [Per] un animale che non ha mai partorito e abortito una placenta, [la placenta] viene lanciata ai cani. Per i mukdashim [animali o alimenti che sono santi e non disponibili per il consumo generale] è sepolto. E non lo seppelliamo a un incrocio e non lo appendiamo su un albero a causa [del divieto di seguire] le vie degli Amoriti.

Esplora related%20passage su Hullin 4:7. Commento e analisi approfonditi dalle fonti ebraiche classiche.

Versetto precedenteCapitolo completoVersetto successivo