Mishnah
Mishnah

Related%20passage su Bikkurim 3:6

עוֹדֵהוּ הַסַּל עַל כְּתֵפוֹ, קוֹרֵא מֵהִגַּדְתִּי הַיּוֹם לַה' אֱלֹהֶיךָ (דברים כו), עַד שֶׁגּוֹמֵר כָּל הַפָּרָשָׁה. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר עַד אֲרַמִּי אֹבֵד אָבִי. הִגִּיעַ לַאֲרַמִּי אֹבֵד אָבִי, מוֹרִיד הַסַּל מֵעַל כְּתֵפוֹ וְאוֹחֲזוֹ בְשִׂפְתוֹתָיו, וְכֹהֵן מַנִּיחַ יָדוֹ תַחְתָּיו וּמְנִיפוֹ, וְקוֹרֵא מֵאֲרַמִּי אֹבֵד אָבִי עַד שֶׁהוּא גוֹמֵר כָּל הַפָּרָשָׁה, וּמַנִּיחוֹ בְּצַד הַמִּזְבֵּחַ, וְהִשְׁתַּחֲוָה וְיָצָא:

Con il cestino ancora sulla spalla, uno reciterebbe da "Dichiaro oggi al Signore mio Dio" (Deuteronomio 26: 3-10) fino a completare l'intero passaggio. Il rabbino Giuda dice, fino a quando "Mio padre era un arameo errante" (Deut. 26: 5). Una volta che si arriva a "Mio padre era un arameo errante", si toglie il cestino dalla spalla e lo tiene per il labbro. Il prete mette la mano sotto di essa e la agita. Recita poi da "Mio padre era un arameo errante" fino a quando non ha terminato l'intero passaggio e riposa [il cesto] accanto all'altare, prostrati e foglie.

Esplora related%20passage su Bikkurim 3:6. Commento e analisi approfonditi dalle fonti ebraiche classiche.

Versetto precedenteCapitolo completoVersetto successivo