Mishnah
Mishnah

Riferimento su Terumot 1:5

אֵין תּוֹרְמִין מִן הַלֶּקֶט, וּמִן הַשִּׁכְחָה, וּמִן הַפֵּאָה, וּמִן הַהֶפְקֵר, וְלֹא מִמַּעֲשֵׂר רִאשׁוֹן שֶׁנִּטְּלָה תְּרוּמָתוֹ, וְלֹא מִמַּעֲשֵׂר שֵׁנִי וְהֶקְדֵּשׁ שֶׁנִּפְדּוּ, וְלֹא מִן הַחַיָּב עַל הַפָּטוּר, וְלֹא מִן הַפָּטוּר עַל הַחַיָּב, וְלֹא מִן הַתָּלוּשׁ עַל הַמְחֻבָּר, וְלֹא מִן הַמְחֻבָּר עַל הַתָּלוּשׁ, וְלֹא מִן הֶחָדָשׁ עַל הַיָּשָׁן, וְלֹא מִן הַיָּשָׁן עַל הֶחָדָשׁ, וְלֹא מִפֵּרוֹת הָאָרֶץ עַל פֵּרוֹת חוּצָה לָאָרֶץ, וְלֹא מִפֵּרוֹת חוּצָה לָאָרֶץ עַל פֵּרוֹת הָאָרֶץ. וְאִם תָּרְמוּ, אֵין תְּרוּמָתָן תְּרוּמָה:

Non si può mettere da parte Terumah dal Leket [ spigoli caduti dati ai poveri], o dallo Shikhecha [covoni dimenticati dati ai poveri], o dalla Pe'ah [angolo del campo che deve essere dato ai poveri] o dall'Hekker [senza proprietario], e non dalla prima decima il cui Terumah è già stato preso, o da Ma'aser Sheni [seconda decima, che deve essere mangiato a Gerusalemme] o Hekdesh [donazione consacrata] che è stata riscattata, e non da ciò che è obbligato [in Terumah ] per ciò che non è obbligato, e non da ciò che non è obbligato a ciò che è obbligato, e non dal raccolto al non selezionato, e non dal non selezionato al selezionato, e non dal Chadash [grano dell'anno in corso al quale è vietato mangiare] per lo Yashan [grano dall'anno precedente che è permesso mangiare], e non dallo Yashan per il Chadash , e non dai frutti di la Terra [di Israele] per i frutti provenienti dall'esterno della Terra e non dai frutti al di fuori della Terra per i frutti della terra. E se uno ha messo da parte Terumah [da questi tipi di prodotti], il suo Terumah non è [valido] Terumah .

Esplora riferimento su Terumot 1:5. Commento e analisi approfonditi dalle fonti ebraiche classiche.

Versetto precedenteCapitolo completoVersetto successivo