Riferimento su Nazir 2:3
מָזְגוּ לוֹ אֶת הַכּוֹס, וְאָמַר הֲרֵינִי נָזִיר מִמֶּנוּ, הֲרֵי זֶה נָזִיר. מַעֲשֶׂה בְאִשָּׁה אַחַת שֶׁהָיְתָה שִׁכּוֹרָה וּמָזְגוּ לָהּ אֶת הַכּוֹס, וְאָמְרָה הֲרֵינִי נְזִירָה מִמֶּנּוּ, אָמְרוּ חֲכָמִים, לֹא נִתְכַּוְּנָה אֶלָּא לוֹמַר הֲרֵי הוּא עָלַי קָרְבָּן:
Se gli hanno versato la coppa (vino) per lui, e ha detto: "Ne sarò un nazirita", diventerà un nazirita. Una volta accadde che una certa donna inebriata si versò una tazza e disse: "Ne sarò una nazirita", in cui i saggi dissero: "Intendeva solo dire: 'È (proibito) per me (come) un offerta. "" [La nostra Mishnah è "carente", e questo è ciò che si intende: se fosse ubriaco e dicesse: "Ne sarò un nazirita", non diventerà un nazirita, il suo intento era solo quello di vietare a se stesso quella tazza da solo. E affinché non gli fosse portato un altro calice, disse: "Diventerò un nazirita". E una volta è successo che alcune donne inebriate, ecc.]