Mishnah
Mishnah

Riferimento su Qiddushin 4:7

רַבִּי אֱלִיעֶזֶר בֶּן יַעֲקֹב אוֹמֵר, יִשְׂרָאֵל שֶׁנָּשָׂא גִיּוֹרֶת, בִּתּוֹ כְשֵׁרָה לַכְּהֻנָּה. וְגֵר שֶׁנָּשָׂא בַת יִשְׂרָאֵל, בִּתּוֹ כְשֵׁרָה לַכְּהֻנָּה. אֲבָל גֵּר שֶׁנָּשָׂא גִיּוֹרֶת, בִּתּוֹ פְסוּלָה לַכְּהֻנָּה. אֶחָד גֵּר וְאֶחָד עֲבָדִים מְשֻׁחְרָרִים, אֲפִלּוּ עַד עֲשָׂרָה דוֹרוֹת, עַד שֶׁתְּהֵא אִמּוֹ מִיִּשְׂרָאֵל. רַבִּי יוֹסֵי אוֹמֵר, אַף גֵּר שֶׁנָּשָׂא גִיּוֹרֶת, בִּתּוֹ כְשֵׁרָה לַכְּהֻנָּה:

R. Eliezer b. Yaakov dice: se un israelita ha sposato una proselitessa, sua figlia è kasher al sacerdozio e se un proselito ha sposato una figlia di un israelita, sua figlia è kasher al sacerdozio. Ma se un proselito ha sposato una proselitessa, sua figlia non è adatta al sacerdozio, sia un proselito che liberati, anche fino a dieci generazioni—fino a quando sua madre non sarà israelita. R. Yossi dice: Anche la figlia di un proselito che ha sposato una proselitessa è kasher del sacerdozio. [La gemara conclude che se uno viene avvisato, gli viene insegnato come da R. Eliezer b. Yaakov, che un Cohein non dovrebbe sposare la figlia di un proselito e di una proselitessa; ma se l'ha sposata, l'halachah è in accordo con R. Yossi, e lei non è presa da lui, ei suoi figli da lei sono kasher.]

Esplora riferimento su Qiddushin 4:7. Commento e analisi approfonditi dalle fonti ebraiche classiche.

Versetto precedenteCapitolo completoVersetto successivo