Mishnah
Mishnah

Riferimento su Ketubbot 8:1

הָאִשָּׁה שֶׁנָּפְלוּ לָהּ נְכָסִים עַד שֶׁלֹּא תִתְאָרֵס, מוֹדִים בֵּית שַׁמַּאי וּבֵית הִלֵּל שֶׁמּוֹכֶרֶת וְנוֹתֶנֶת וְקַיָּם. נָפְלוּ לָהּ מִשֶּׁנִּתְאָרְסָה, בֵּית שַׁמַּאי אוֹמְרִים, תִּמְכֹּר, וּבֵית הִלֵּל אוֹמְרִים, לֹא תִמְכֹּר. אֵלּוּ וָאֵלּוּ מוֹדִים, שֶׁאִם מָכְרָה וְנָתְנָה, קַיָּם. אָמַר רַבִּי יְהוּדָה, אָמְרוּ לִפְנֵי רַבָּן גַּמְלִיאֵל, הוֹאִיל וְזָכָה בָאִשָּׁה, לֹא יִזְכֶּה בַנְּכָסִים. אָמַר לָהֶם, עַל הַחֲדָשִׁים אָנוּ בוֹשִׁין, אֶלָּא שָׁאַתֶּם מְגַלְגְּלִין עָלֵינוּ אֶת הַיְשָׁנִים. נָפְלוּ לָהּ מִשֶּׁנִּשֵּׂאת, אֵלּוּ וָאֵלּוּ מוֹדִים שֶׁאִם מָכְרָה וְנָתְנָה שֶׁהַבַּעַל מוֹצִיא מִיַּד הַלָּקוֹחוֹת. עַד שֶׁלֹּא נִשֵּׂאת וְנִשֵּׂאת, רַבָּן גַּמְלִיאֵל אוֹמֵר, אִם מָכְרָה וְנָתְנָה, קַיָּם. אָמַר רַבִּי חֲנִינָא בֶּן עֲקִיבָא, אָמְרוּ לִפְנֵי רַבָּן גַּמְלִיאֵל, הוֹאִיל וְזָכָה בָאִשָּׁה, לֹא יִזְכֶּה בַנְּכָסִים. אָמַר לָהֶם, עַל הַחֲדָשִׁים אָנוּ בוֹשִׁין, אֶלָּא שֶׁאַתֶּם מְגַלְגְּלִים עָלֵינוּ אֶת הַיְשָׁנִים:

Se la proprietà ricadeva su una donna prima che fosse promessa sposa (e poi fosse promessa sposa), Beth Shammai e Beth Hillel concordano sul fatto che potrebbe venderla o regalarla, e la transazione (vale). Se toccasse a lei dopo essere stata promessa sposa, Beth Shammai avrebbe detto: potrebbe venderlo [mentre è ancora fidanzata, ma non dopo essersi sposata], e Beth Hillel dire: potrebbe non venderlo. Entrambi concordano sul fatto che se lo ha venduto o dato in regalo, lo è. R. Yehudah ha detto: Hanno detto prima a R. Gamliel: Se acquisisce la donna, [la donna che diventa la sua promessa sposa], non dovrebbe acquisire la proprietà! Egli rispose: "Ci vergogniamo del nuovo [che è caduto in lei dopo che si è sposata. Perché i saggi hanno ritenuto opportuno dire che se lo ha venduto o lo ha dato in dono, suo marito può prenderlo dal destinatario], e "rotoleresti" il vecchio su di noi! " [proprietà che le è caduta mentre era ancora promessa sposa, dicendo che se la vendeva la vendita era nulla, suo marito l'aveva acquisita.] Se le fosse toccata dopo essersi sposata, entrambi concordano sul fatto che se l'ha venduta o l'ha data come regalo, suo marito può prenderlo dal ricevitore. (Se le toccava) prima che si sposasse e poi si sposasse, R. Gamliel dice: Se lo ha venduto o lo ha regalato, lo è. R. Chanina b. Akiva ha detto: Hanno detto prima di R. Gamliel: Se acquisisce la donna, non dovrebbe acquisire la proprietà! Egli rispose: "Siamo vergognati del nuovo e tu faresti rotolare il vecchio su di noi!"

Jastrow

Ask RabbiBookmarkShareCopy

Jastrow

Ask RabbiBookmarkShareCopy

Jastrow

Ask RabbiBookmarkShareCopy

Jastrow

Ask RabbiBookmarkShareCopy
Capitolo completoVersetto successivo