Riferimento su Gittin 4:2
בָּרִאשׁוֹנָה הָיָה עוֹשֶׂה בֵית דִּין בְּמָקוֹם אַחֵר וּמְבַטְּלוֹ. הִתְקִין רַבָּן גַּמְלִיאֵל הַזָּקֵן שֶׁלֹּא יְהוּ עוֹשִׂין כֵּן, מִפְּנֵי תִקּוּן הָעוֹלָם. בָּרִאשׁוֹנָה הָיָה מְשַׁנֶּה שְׁמוֹ וּשְׁמָהּ, שֵׁם עִירוֹ וְשֵׁם עִירָהּ. וְהִתְקִין רַבָּן גַּמְלִיאֵל הַזָּקֵן שֶׁיְּהֵא כוֹתֵב, אִישׁ פְּלוֹנִי וְכָל שֵׁם שֶׁיֵּשׁ לוֹ, אִשָּׁה פְלוֹנִית וְכָל שׁוּם שֶׁיֵּשׁ לָהּ, מִפְּנֵי תִקּוּן הָעוֹלָם:
All'inizio, avrebbe convocato un beth-din in un posto diverso e lo avrebbe annullato. [Lo annullerebbe non in presenza della donna o del messaggero, ma ovunque si trovasse, in presenza di tre (un beth-din)]. R. Gamliel il vecchio istituì che non avrebbero dovuto farlo, per "il bene generale". [Per il messaggero, ignaro (della successiva revoca) glielo porterebbe e si risposerebbe attraverso di esso. E grazie al potere dell'ordinanza di R. Gamliel, le strisce sono amministrate a chi annulla un tentativo o lo protesta.] All'inizio, avrebbe cambiato il suo nome e il suo nome, il nome della sua città e il nome della sua città. [Se avesse avuto due nomi, uno qui e uno all'estero, avrebbe divorziato dal nome nel luogo del get e non si sarebbe preoccupato di scrivere entrambi.] R. Gamliel il vecchio ha istituito che scrisse "questo e quest'uomo e ogni (altro) nome che ha "; "questa e questa donna e ogni (altro) nome che ha" per "il bene generale". [in modo che i suoi figli dal suo secondo marito non siano messi in discredito, vale a dire: "Suo marito non ha divorziato da lei; questo non è il suo nome." E se un uomo è conosciuto con due nomi, uno al posto della scrittura (del get) e un altro al posto della consegna, non è divorziata fino a quando entrambi non saranno scritti. Ma se fosse conosciuto con due (diversi) nomi in un posto, e solo uno di loro fosse scritto—se fosse fatto, è valido, ma ab initio, entrambi dovrebbero essere scritti. E se ha cambiato il suo nome o il suo nome in get, anche se in seguito ha scritto: "e qualsiasi altro nome che ho", il get è nullo.]