Mishnah
Mishnah

Riferimento su Hullin 4:1

בְּהֵמָה הַמַּקְשָׁה לֵילֵד, וְהוֹצִיא הָעֻבָּר אֶת יָדוֹ וְהֶחֱזִירָהּ, מֻתָּר בַּאֲכִילָה. הוֹצִיא אֶת רֹאשׁוֹ, אַף עַל פִּי שֶׁהֱחֱזִירוֹ, הֲרֵי זֶה כְיָלוּד. חוֹתֵךְ מֵעֻבָּר שֶׁבְּמֵעֶיהָ, מֻתָּר בַּאֲכִילָה. מִן הַטְּחוֹל וּמִן הַכְּלָיוֹת, אָסוּר בַּאֲכִילָה. זֶה הַכְּלָל, דָּבָר שֶׁגּוּפָהּ, אָסוּר. שֶׁאֵינוֹ גוּפָהּ, מֻתָּר:

[Se] un animale ha difficoltà a partorire e il feto sporgeva dalla sua zampa anteriore e lo ritirava, [il feto] è autorizzato a mangiare. [Se] sporgeva la testa, anche se la ritirava, è come se fosse nato. Un pezzo tagliato dal feto nel suo grembo è permesso per mangiare; dalla milza o dal rene [della madre] è vietato mangiare. Questa è la regola generale è: tutto ciò che fa parte del suo [animale che dà alla luce's] il corpo è proibito. Ciò che non appartiene al suo corpo è permesso.

Jastrow

Ask RabbiBookmarkShareCopy

Jastrow

Ask RabbiBookmarkShareCopy

Jastrow

Ask RabbiBookmarkShareCopy
Capitolo completoVersetto successivo