Mishnah
Mishnah

Riferimento su 'Arakhin 8:1

הַמַּקְדִּישׁ אֶת שָׂדֵהוּ בְּשָׁעָה שֶׁאֵינָהּ יוֹבֵל, אוֹמְרִים לוֹ פְּתַח אַתָּה רִאשׁוֹן, שֶׁהַבְּעָלִים נוֹתְנִים חֹמֶשׁ, וְכָל אָדָם אֵינוֹ נוֹתֵן חֹמֶשׁ. מַעֲשֶׂה בְאֶחָד שֶׁהִקְדִּישׁ אֶת שָׂדֵהוּ מִפְּנֵי רָעָתָהּ, אָמְרוּ לוֹ, פְּתַח אַתָּה רִאשׁוֹן. אָמַר, הֲרֵי הִיא שֶׁלִּי בְאִסָּר. אָמַר רַבִּי יוֹסֵי, לֹא אָמַר זֶה אֶלָּא בְּכַבֵּיצָה, שֶׁהַהֶקְדֵּשׁ נִפְדֶּה בְכֶסֶף וּבְשָׁוֶה כָסֶף. אָמַר לוֹ, הִגִּיעָתְךָ, נִמְצָא מַפְסִיד אִסָּר, וְשָׂדֵהוּ לְפָנָיו:

Se uno ha consacrato il suo campo in un momento in cui la [legge del] Giubileo non è stata più osservata, gli dicono: "Apri [l'offerta]!" perché il proprietario deve dare un quinto aggiunto, mentre gli altri non danno un quinto aggiuntivo. È successo che uno ha consacrato il suo campo perché era un male. Gli dissero: "Apri le offerte". Ha detto: "Lo acquisirò per un issar ". Rabbi Yose ha detto: non lo ha detto, ma piuttosto [ha detto] "per un uovo", perché gli oggetti consacrati possono essere riscattati con denaro o equivalente del denaro. Lui [il tesoriere del tempio] gli disse:'s tuo. Si scopre che ha perso un issar e il campo è stato di nuovo suo.

Jastrow

Ask RabbiBookmarkShareCopy

Jastrow

Ask RabbiBookmarkShareCopy
Capitolo completoVersetto successivo