Mishnah
Mishnah

Quoting%20commentary su Kelim 28:7

שָׁלֹשׁ עַל שָׁלֹשׁ שֶׁאָמְרוּ, חוּץ מִן הַמְּלָל, דִּבְרֵי רַבִּי שִׁמְעוֹן. וַחֲכָמִים אוֹמְרִים, שָׁלֹשׁ עַל שָׁלֹשׁ מְכֻוָּנֶת. טְלָיָהּ עַל הַבֶּגֶד, מֵרוּחַ אַחַת, אֵינוֹ חִבּוּר. מִשְּׁתֵּי רוּחוֹת זוֹ כְנֶגֶד זוֹ, חִבּוּר. עֲשָׂאוֹ כְמִין גַּאם, רַבִּי עֲקִיבָא מְטַמֵּא, וַחֲכָמִים מְטַהֲרִין. אָמַר רַבִּי יְהוּדָה, בַּמֶּה דְבָרִים אֲמוּרִים, בְּטַלִּית. אֲבָל בְּחָלוּק, מִלְמַעְלָן, חִבּוּר. וּמִלְּמַטָּן, אֵינוֹ חִבּוּר:

Il [pezzo di stoffa di] tre per tre [sopracciglia] di cui parlavano non include l'orlo, secondo il rabbino Shimon. E i saggi dicono: sono precisamente tre per tre [compreso l'orlo]. Se uno lo ha applicato su un indumento su un lato [solo], non è considerato una connessione [ai fini dell'impurità]; se su due lati, uno opposto all'altro, è considerato come una connessione. Se uno lo modellava come una gamma [a forma di L], il rabbino Akiva lo considera impuro e i Saggi lo considerano puro. Il rabbino Yehudah disse: "Riguardo a cosa si applicano queste cose? A un mantello. Ma per quanto riguarda una veste, se [era rattoppata] dall'alto [la lacrima], è considerata una connessione; e se da sotto [la lacrima ], non è considerato una connessione. "

Esplora quoting%20commentary su Kelim 28:7. Commento e analisi approfonditi dalle fonti ebraiche classiche.

Versetto precedenteCapitolo completoVersetto successivo