Mishnah
Mishnah

Quoting%20commentary su Gittin 4:1

הַשּׁוֹלֵחַ גֵּט לְאִשְׁתּוֹ וְהִגִּיעַ בַּשָּׁלִיחַ, אוֹ שֶׁשָּׁלַח אַחֲרָיו שָׁלִיחַ וְאָמַר לוֹ, גֵּט שֶׁנָּתַתִּי לְךָ בָּטֵל הוּא, הֲרֵי זֶה בָטֵל. קָדַם אֵצֶל אִשְׁתּוֹ אוֹ שֶׁשָּׁלַח אֶצְלָהּ שָׁלִיחַ וְאָמַר לָהּ, גֵּט שֶׁשָּׁלַחְתִּי לִיךְ בָּטֵל הוּא, הֲרֵי זֶה בָטֵל. אִם מִשֶּׁהִגִּיעַ גֵּט לְיָדָהּ, שׁוּב אֵינוֹ יָכוֹל לְבַטְּלוֹ:

Se uno ha inviato un permesso a sua moglie, e si imbatte nel messaggero, o se ha inviato un messaggero dopo di lui e gli ha detto: "Il risultato che ti ho dato è nullo", è nullo. [("se si imbattesse nel messaggero" :) senza averlo inseguito per sorpassarlo, ma il messaggero si fermò lungo la strada e il marito si lanciò su di lui e annullò la presa. Anche così, è vuoto, e non diciamo che lo stava semplicemente schernendo e che se avesse davvero voluto annullarlo, lo avrebbe inseguito.] Se avesse raggiunto prima sua moglie o le avesse inviato un messaggero, dicendo lei: "La ricevuta che ti ho inviato è nulla", è nulla. Una volta che il get ha raggiunto la sua mano (comunque) non può più annullarlo. [Con la presente siamo informati che, anche se lo vediamo incline a annullarlo, non diciamo che questa sia una chiara indicazione del suo annullamento. E in un caso in cui un uomo dà a sua moglie un (per entrare in vigore) in un determinato momento o con (l'adempimento di) una certa condizione—se le dice: "Questa è la tua presa da ora, (per entrare in vigore) in quel momento", o "se quella condizione è soddisfatta", una volta che la presa le raggiunge la mano, non può più annullarla, e lei è divorziato in quel momento o con l'adempimento di tale condizione. E se non le avesse detto: "da adesso", anche dopo che le è arrivata la mano, può annullarla.]

Esplora quoting%20commentary su Gittin 4:1. Commento e analisi approfonditi dalle fonti ebraiche classiche.

Capitolo completoVersetto successivo