Mishnah
Mishnah

Mishnà su Menahot 7:3

הַשּׁוֹחֵט אֶת הַתּוֹדָה בִּפְנִים, וְלַחְמָהּ חוּץ לַחוֹמָה, לֹא קָדַשׁ הַלָּחֶם. שְׁחָטָהּ עַד שֶׁלֹּא קָרְמוּ בַתַּנּוּר, וַאֲפִלּוּ קָרְמוּ כֻלָּן חוּץ מֵאַחַד מֵהֶן, לֹא קָדַשׁ הַלָּחֶם. שְׁחָטָהּ חוּץ לִזְמַנָּהּ וְחוּץ לִמְקוֹמָהּ, קָדַשׁ הַלָּחֶם. שְׁחָטָהּ וְנִמְצֵאת טְרֵפָה, לֹא קָדַשׁ הַלָּחֶם. שְׁחָטָהּ וְנִמְצֵאת בַּעֲלַת מוּם, רַבִּי אֱלִיעֶזֶר אוֹמֵר, קָדָשׁ, וַחֲכָמִים אוֹמְרִים, לֹא קָדַשׁ. שְׁחָטָהּ שֶׁלֹּא לִשְׁמָהּ, וְכֵן אֵיל הַמִּלוּאִים וְכֵן שְׁנֵי כִבְשֵׂי עֲצֶרֶת שֶׁשְּׁחָטָן שֶׁלֹּא לִשְׁמָן, לֹא קָדַשׁ הַלָּחֶם:

Se uno massacra l'offerta di ringraziamento all'interno [del cortile del Tempio] mentre il suo pane era fuori dal muro, il pane non viene santificato. Se avesse massacrato [l'offerta del ringraziamento] prima che [le pagnotte] formassero una crosta nel forno, o anche se tutte [le pagnotte] tranne una avessero formato una crosta, il pane non sarebbe santificato. Se ha macellato [l'offerta del Ringraziamento] al di fuori del suo tempo [designato] o al di fuori del suo posto [designato], il pane è santificato. Se ha massacrato [l'offerta del Ringraziamento ] e si è scoperto che era trefah [un animale con una condizione mortale tale da morire entro un anno], il pane non veniva santificato. Se ha massacrato [l'offerta del Ringraziamento] e si è scoperto che aveva un difetto [che la squalifica come offerta], il rabbino Eliezer afferma che [il pane è] santificato; i saggi dicono che [il pane non è] santificato. Se ha massacrato [l'animale] ma non per se stesso - e allo stesso modo [per quanto riguarda] l'ariete della cerimonia di dedicazione o i due agnelli di Shavuot non hanno macellato per loro causa - il pane non è santificato.

Mishnah Kelim

The area within the wall [of Jerusalem] is holier, for it is there that lesser holy things and second tithe may be eaten. The Temple Mount is holier, for zavim, zavot, menstruants and women after childbirth may not enter it. The chel is holier, for neither non-Jews nor one who contracted corpse impurity may enter it. The court of women is holier, for a tevul yom may not enter it, though he is not obligated a hatat for doing so. The court of the Israelites is holier, for a man who has not yet offered his obligatory sacrifices may not enter it, and if he enters he is liable for a hatat. The court of the priests is holier, for Israelites may not enter it except when they are required to do so: for laying on of the hands, slaying or waving.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Versetto precedenteCapitolo completoVersetto successivo