Mishnà su Makhshirin 4:2
מִי שֶׁיָּרְדוּ עָלָיו גְּשָׁמִים, אֲפִלּוּ אַב הַטֻּמְאָה, אֵינוֹ בְכִי יֻתַּן. וְאִם נִעֵר, בְּכִי יֻתַּן. עָמַד תַּחַת הַצִּנּוֹר לְהָקֵר אוֹ לִדּוֹחַ, בְּטָמֵא, טְמֵאִין. וּבְטָהוֹר, בְּכִי יֻתַּן:
[Se] la pioggia è caduta su un individuo, non ottiene BeKhi Yutan [se l'acqua successivamente cade da lui sulla frutta] anche se è un Av HaTumah [una delle principali fonti di impurità]. Ma se ha scrollato [l'acqua al largo], BeKhi Yutan lo ha raggiunto . [Se] uno si trovava sotto la grondaia [del tetto] per rinfrescarsi o lavarsi: [Se] era impuro [l'acqua] è impuro; e [se] era puro che raggiunge BeKhi Yutan .
Mishnah Kelim
Above the zav is the zavah, for she conveys impurity to the man who has intercourse with her. Above the zavah is the metzora, for he conveys impurity by entering into a house. Above the metzora is a [human] bone the size of a barley grain, for it conveys impurity for seven days. More strict than all these is a corpse, for it conveys impurity by ohel (tent) whereby all the others convey no impurity.
Ask RabbiBookmarkShareCopy