Mishnah%20in%20talmud su Makkot 1:9
הָיוּ שְׁנַיִם רוֹאִין אוֹתוֹ מֵחַלּוֹן זֶה וּשְׁנַיִם רוֹאִין אוֹתוֹ מֵחַלּוֹן זֶה וְאֶחָד מַתְרֶה בוֹ בָּאֶמְצַע, בִּזְמַן שֶׁמִּקְצָתָן רוֹאִין אֵלּוּ אֶת אֵלּוּ, הֲרֵי אֵלּוּ עֵדוּת אַחַת. וְאִם לָאו, הֲרֵי אֵלּוּ שְׁתֵּי עֵדֻיּוֹת. לְפִיכָךְ אִם נִמְצֵאת אַחַת מֵהֶן זוֹמֶמֶת, הוּא וָהֵן נֶהֱרָגִין וְהַשְּׁנִיָּה פְּטוּרָה. רַבִּי יוֹסֵי אוֹמֵר, לְעוֹלָם אֵין נֶהֱרָגִין עַד שֶׁיְּהוּ פִּי שְׁנֵי עֵדָיו מַתְרִין בּוֹ, שֶׁנֶּאֱמַר (דברים יז) עַל פִּי שְׁנַיִם עֵדִים. דָּבָר אַחֵר, עַל פִּי שְׁנַיִם עֵדִים, שֶׁלֹּא תְהֵא סַנְהֶדְרִין שׁוֹמַעַת מִפִּי הַתֻּרְגְּמָן:
Se due lo vedevano da una finestra e due lo vedevano da un'altra, e uno lo avvertiva nel mezzo —Quando alcuni si vedono, diventano un insieme di testimoni [Il warner si combina con il set di testimoni che vede e che lo vedono al momento dell'avvertimento. Pertanto, se i due set nelle due finestre lo vedono, si combinano tra loro e diventano tutti un set.]; e in caso contrario, sono due set. Pertanto, se uno dei set è stato reso zomemin, lui (i giudicati) e vengono uccisi. [Viene ucciso, perché esiste ancora un altro set che non è stato reso zomemin; e loro, quelli confutati, vengono uccisi, essendo stati resi zomemin], e il secondo set non è responsabile. R. Yossi dice: Lui (l'accusato) non viene ucciso a meno che i suoi due testimoni non lo avessero avvertito, essendo scritto (Deuteronomio 17: 6): "A parole di due testimoni, ecc." Un'altra interpretazione: "Per parola di due testimoni"—che il sinedrio non lo ascolti da un interprete [vale a dire, i giudici devono comprendere la lingua dei testimoni e non trovare necessario collocare un interprete tra loro. E questa è l'halachah.]
Esplora mishnah%20in%20talmud su Makkot 1:9. Commento e analisi approfonditi dalle fonti ebraiche classiche.