Mishnah
Mishnah

Midrash su Berakhot 9:2

עַל הַזִּיקִין, וְעַל הַזְּוָעוֹת, וְעַל הַבְּרָקִים, וְעַל הָרְעָמִים, וְעַל הָרוּחוֹת, אוֹמֵר בָּרוּךְ שֶׁכֹּחוֹ וּגְבוּרָתוֹ מָלֵא עוֹלָם. עַל הֶהָרִים, וְעַל הַגְּבָעוֹת, וְעַל הַיַּמִּים, וְעַל הַנְּהָרוֹת, וְעַל הַמִּדְבָּרוֹת, אוֹמֵר בָּרוּךְ עוֹשֵׂה מַעֲשֵׂה בְרֵאשִׁית. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, הָרוֹאֶה אֶת הַיָּם הַגָּדוֹל אוֹמֵר בָּרוּךְ שֶׁעָשָׂה אֶת הַיָּם הַגָּדוֹל, בִּזְמַן שֶׁרוֹאֶה אוֹתוֹ לִפְרָקִים. עַל הַגְּשָׁמִים וְעַל הַבְּשׂוֹרוֹת הַטּוֹבוֹת אוֹמֵר בָּרוּךְ הַטּוֹב וְהַמֵּטִיב, וְעַל שְׁמוּעוֹת רָעוֹת אוֹמֵר בָּרוּךְ דַּיַּן הָאֱמֶת:

Over zikkim [stelle che sembrano aprire il firmamento e che guizzano come una freccia da un luogo all'altro; oppure, una stella che sembra avere una lunga coda], e zevaoth [quando la terra trema e rimbomba], e lampi e re'amim [suoni uditi nel firmamento da nuvole che si riversano acqua l'una nell'altra, vale a dire. (Geremia 10:13): "Al suono dei Suoi versi di acqua nei cieli"], e sui venti [che soffiano tempestosamente e che si verificano solo occasionalmente], dice: "Benedetto colui il cui potere e che potrebbe riempire il mondo." [E se lo desidera, dice: "Benedetto colui che crea la creazione", tutti questi sono atti di creazione, vale a dire. (Salmi 135: 7): "Ha fatto lampi per la pioggia". Ma su montagne e colline, ecc., Dice "Chi fa la creazione", in particolare; poiché non può dire: "Di chi è il potere e che potrebbe riempire il mondo", questi non sono visti in tutto il mondo, ma ognuno al suo posto.] Su montagne, colline, mari, fiumi e deserti, dice: "Benedetto è Colui che crea la creazione ". R. Yehudah dice: Se vede il grande oceano [Oceano, che circonda il mondo], dice: "Beato Colui che ha creato il grande oceano" [che gli è stata accordata una benedizione in sé a causa della sua vastità e significato.] Questo è così quando lo vede in occasione [dopo trenta giorni]. A proposito di piogge e buone notizie, dice: "Baruch hatov vehametiv" ("Benedetto colui che è buono e fa il bene") [È così quando ha terra in comune con un altro, il che implica che: "chi è buono ( lui) e fa del bene (agli altri) "; ma se non ha alcuna terra, dice: "Ti ringraziamo, o Dio nostro Dio, per ogni goccia che hai portato giù per noi, ecc." E se ha terra da solo, benedice: "shehecheyanu".], E su cattive notizie dice: "Baruch dayan ha'emeth" ("Beato il vero giudice").

Pirkei DeRabbi Eliezer

The clouds draw water from the depths, as it is said, "He causeth the vapours to ascend from the ends of the earth" (Ps. 135:7), and in every place where the King commands them, there they cause rain (to fall), and forthwith the earth becomes fruitful and yields produce like a widow who becomes pregnant through debauchery. But when the Holy One, blessed be He, desires to bless the produce of the earth, and to give provision to the creatures, He opens the good treasuries in heaven and sends rain upon the earth, namely, the fructifying rain, and forthwith the earth becomes fruitful like a bride who conceives from her first husband and produces offspring of blessing, as it is said, "The Lord shall open unto thee his good treasury the heaven" (Deut. 28:12).
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Versetto precedenteCapitolo completoVersetto successivo