Mishnah
Mishnah

Midrash su Berakhot 3:5

הָיָה עוֹמֵד בַּתְּפִלָּה, וְנִזְכַּר שֶׁהוּא בַעַל קְרִי, לֹא יַפְסִיק, אֶלָּא יְקַצֵּר. יָרַד לִטְבֹּל, אִם יָכוֹל לַעֲלוֹת וּלְהִתְכַּסּוֹת וְלִקְרוֹת עַד שֶׁלֹּא תָנֵץ הַחַמָּה, יַעֲלֶה וְיִתְכַּסֶּה וְיִקְרָא. וְאִם לָאו, יִתְכַּסֶּה בַמַּיִם וְיִקְרָא. אֲבָל לֹא יִתְכַּסֶּה, לֹא בַמַּיִם הָרָעִים וְלֹא בְמֵי הַמִּשְׁרָה, עַד שֶׁיַּטִּיל לְתוֹכָן מָיִם. וְכַמָּה יַרְחִיק מֵהֶם וּמִן הַצּוֹאָה, אַרְבַּע אַמּוֹת:

Se nel mezzo di Tefillah (Shemoneh esreh) si ricordava di aver avuto una scarica seminale, non avrebbe dovuto interrompere [la sua preghiera del tutto], ma dovrebbe accorciare [ogni benedizione]. Se fosse sceso per immergersi—se riesce a risalire, coprirsi e recitare lo Shema prima dell'alba, dovrebbe farlo. [Poiché i vatikin (i eccezionalmente devoti) stanno esigendo con se stessi per concluderlo all'alba, essendo scritto (Salmi 72: 5): "Ti temeranno con il sole".] E se no, dovrebbe coprirsi con il innaffia e recitalo. [E solo in acque annebbiate, dove la sua nudità non è esposta, ma non in acque limpide.] Ma non dovrebbe coprirsi con acqua cattiva [cioè, sporca] o con acqua inquietante [acqua in cui il lino è impregnato], fino a lo diluisce. [C'è qualcosa che manca qui. Si deve capire così: "E non dovrebbe recitarlo vicino alle urine fino a quando non lo ha diluito." La quantità di acqua per diluire una singola scarica di orinatoio è una rivelazione.] E quanto lontano ci si dovrebbe rimuovere da esso [dall'urina non diluita] e dalle feci "Quattro urne. [E solo quando si trova al suo fianco o dietro di lui; ma se è davanti a lui, deve togliersi fino a quando non è fuori dalla vista.]

Pirkei DeRabbi Eliezer

The fourth wonder (was): From the day when the heavens and the earth were created no man was ill, (who) sneezed and lived, but in every place where he happened to be, whether on the way or in the market, and (when he) sneezed, his soul went out through his nostrils; until our father Jacob came and prayed for mercy concerning this, and he said before the Holy One, blessed be He: Sovereign of all the worlds! Do not take my soul from me until I have charged my sons and my household; and He was entreated of him, as it is said, "And it came to pass after these things, that one said to Joseph, Behold, thy father is sick" (Gen. 48:1). || All the kings of the earth heard (thereof), and they wondered because there had been no one like him from the days when the heavens and earth had been created. Therefore a man is in duty bound to say to his fellow: Life! when the latter sneezes, for the death of the world was changed into light, as it is said, "His neesings flash forth light" (Job 41:18).
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Versetto precedenteCapitolo completoVersetto successivo