Mishnah
Mishnah

Mesorat%20hashas su Zevahim 1:4

הַפֶּסַח וְהַחַטָּאת שֶׁשְּׁחָטָן שֶׁלֹּא לִשְׁמָן, קִבֵּל, וְהִלֵּךְ, וְזָרַק, שֶׁלֹּא לִשְׁמָן, אוֹ לִשְׁמָן וְשֶׁלֹּא לִשְׁמָן, אוֹ שֶׁלֹּא לִשְׁמָן וְלִשְׁמָן, פְּסוּלִים. כֵּיצַד לִשְׁמָן וְשֶׁלֹּא לִשְׁמָן, לְשֵׁם פֶּסַח וּלְשֵׁם שְׁלָמִים. שֶׁלֹּא לִשְׁמָן וְלִשְׁמָן, לְשֵׁם שְׁלָמִים וּלְשֵׁם הַפֶּסַח. שֶׁהַזֶּבַח נִפְסָל בְּאַרְבָּעָה דְבָרִים, בַּשְּׁחִיטָה וּבַקִּבּוּל וּבַהִלּוּךְ וּבַזְּרִיקָה. רַבִּי שִׁמְעוֹן מַכְשִׁיר בְּהִלּוּךְ, שֶׁהָיָה רַבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר, אִי אֶפְשָׁר שֶׁלֹּא בִשְׁחִיטָה וְשֶׁלֹּא בְקַבָּלָה וְשֶׁלֹּא בִזְרִיקָה, אֲבָל אֶפְשָׁר שֶׁלֹּא בְהִלּוּךְ, שׁוֹחֵט בְּצַד הַמִּזְבֵּחַ וְזוֹרֵק. רַבִּי אֱלִיעֶזֶר אוֹמֵר, הַמְהַלֵּךְ בִּמְקוֹם שֶׁהוּא צָרִיךְ לְהַלֵּךְ, הַמַּחֲשָׁבָה פוֹסֶלֶת. וּבִמְקוֹם שֶׁאֵין צָרִיךְ לְהַלֵּךְ, אֵין הַמַּחֲשָׁבָה פוֹסָלֶת:

[Se] l'offerta della Pasqua ebraica e il Chattat non fossero stati massacrati per se stessi, [o se il sacerdote] non avesse raccolto [il sangue da questi sacrifici] per se stessa, o non avesse portato [il sangue all'altare] per per amor suo, o non ha spruzzato [il sangue] per amor suo; o [se compisse questi atti entrambi] per il loro bene e non per il loro bene; o [entrambi] non per se stessi e per se stessi - non sono validi. Come può essere sia per il loro bene e non per il loro bene? [Il sacerdote ha agito] per il bene di un'offerta per la Pasqua e per il bene uno Shelamim . [Un prete che agisce] non per se stesso e per se stesso [sarebbe se agisse] per il bene di un Chattat e per il bene di un'offerta per la Pasqua. Perché un'offerta può essere invalidata attraverso quattro cose: attraverso la macellazione, e attraverso la raccolta [del sangue], e attraverso il trasporto [del sangue all'altare], e attraverso la corsa [del sangue sull'altare]. Il rabbino Shimon convalida il trasporto [indipendentemente dall'intenzione], poiché il rabbino Shimon era solito dire: è impossibile [offrire un sacrificio] senza macellare e senza raccogliere [il sangue], e senza precipitare [il sangue], ma è possibile [ offrire un sacrificio] senza trasportare [sangue] - uno massacra al lato dell'altare e si lancia [da dove si trova]. Il rabbino Eliezer dice: [Se] si trasporta [sangue] in un caso in cui deve trasportarlo, [improprio] il pensiero invalida [l'offerta]; [se] lo porta in un caso in cui non ha bisogno di portare, il pensiero [improprio] non invalida [l'offerta].

Esplora mesorat%20hashas su Zevahim 1:4. Commento e analisi approfonditi dalle fonti ebraiche classiche.

Versetto precedenteCapitolo completoVersetto successivo