Mishnah
Mishnah

Mesorat%20hashas su Menahot 1:4

כֵּיצַד לֹא קָרַב הַמַּתִּיר כְּמִצְוָתוֹ. קָמַץ חוּץ לִמְקוֹמוֹ, וְנָתַן בַּכְּלִי וְהִלֵּךְ וְהִקְטִיר חוּץ לִזְמַנּוֹ, אוֹ שֶׁקָּמַץ חוּץ לִזְמַנּוֹ וְנָתַן בַּכְּלִי וְהִלֵּךְ וְהִקְטִיר חוּץ לִמְקוֹמוֹ, אוֹ שֶׁקָּמַץ וְנָתַן בַּכְּלִי וְהִלֵּךְ וְהִקְטִיר חוּץ לִמְקוֹמוֹ, מִנְחַת חוֹטֵא וּמִנְחַת קְנָאוֹת שֶׁקְּמָצָן שֶׁלֹּא לִשְׁמָן וְנָתַן בַּכְּלִי וְהִלֵּךְ וְהִקְטִיר חוּץ לִזְמַנָּן, אוֹ שֶׁקָּמַץ חוּץ לִזְמַנָּן, וְנָתַן בַּכְּלִי וְהִלֵּךְ וְהִקְטִיר שֶׁלֹּא לִשְׁמָן, אוֹ שֶׁקָּמַץ וְנָתַן בַּכְּלִי וְהִלֵּךְ וְהִקְטִיר שֶׁלֹּא לִשְׁמָן, זֶה הוּא שֶׁלֹּא קָרַב הַמַּתִּיר כְּמִצְוָתוֹ. לֶאֱכֹל כַּזַּיִת בַּחוּץ וְכַזַּיִת לְמָחָר, כַּזַּיִת לְמָחָר וְכַזַּיִת בַּחוּץ, כַּחֲצִי זַיִת בַּחוּץ וְכַחֲצִי זַיִת לְמָחָר, כַּחֲצִי זַיִת לְמָחָר וְכַחֲצִי זַיִת בַּחוּץ, פָּסוּל וְאֵין בּוֹ כָרֵת. אָמַר רַבִּי יְהוּדָה, זֶה הַכְּלָל, אִם מַחֲשֶׁבֶת הַזְּמָן קָדְמָה לְמַחֲשֶׁבֶת הַמָּקוֹם, פִּגּוּל וְחַיָּבִים עָלָיו כָּרֵת. וְאִם מַחֲשֶׁבֶת הַמָּקוֹם קָדְמָה לְמַחֲשֶׁבֶת הַזְּמָן, פָּסוּל וְאֵין בּוֹ כָרֵת. וַחֲכָמִים אוֹמְרִים, זֶה וָזֶה פָּסוּל וְאֵין בּוֹ כָרֵת. לֶאֱכֹל כַּחֲצִי זַיִת וּלְהַקְטִיר כַּחֲצִי זַיִת, כָּשֵׁר, שֶׁאֵין אֲכִילָה וְהַקְטָרָה מִצְטָרְפִין:

In che modo la [parte che] consente non viene offerta come richiesto? Se uno prendeva il pugno [con l'intenzione di mangiarlo] fuori dal luogo designato, [e] lo metteva in una nave, lo portava sull'altare e lo bruciava [con l'intenzione di mangiarlo] dopo il suo tempo designato; O se uno prendesse il pugno [con l'intenzione di mangiarlo] dopo il suo tempo designato, [e] lo mise in una nave, lo portò sull'altare e lo bruciò [con l'intenzione di mangiarlo] fuori dal suo posto designato, o se uno prese il pugno, lo mise in un vaso, lo portò sull'altare e lo bruciò [con l'intenzione di mangiarlo] al di fuori del tempo designato. Se uno prendesse la manciata di un peccatore'l'offerta di grano o l'offerta di grano della gelosia non per il loro bene, e la misero in una nave, la portarono sull'altare e la bruciarono [con l'intenzione di mangiarli] dopo il tempo stabilito; O se uno prendesse la manciata [da loro, con l'intenzione di mangiare] dopo il loro tempo designato, [e] lo mise in una nave, lo portò sull'altare e lo bruciò non per se stesso, o se uno tirò fuori il pugno , lo mise in una nave, lo portò all'altare e bruciò per amore di qualcos'altro - questa è la [porzione che] permessi non offerti come richiesto. [Se uno intendeva] mangiare un'oliva's sfuso fuori dal luogo designato [e] un'oliva's alla rinfusa il giorno successivo, [o] un'oliva's alla rinfusa il giorno successivo [e] un'oliva's alla rinfusa al di fuori del luogo designato; Mezza oliva's alla rinfusa al di fuori del luogo designato [e] mezza oliva's bulk il giorno successivo; Mezza oliva's alla rinfusa il giorno successivo [e] mezza oliva's al di fuori del luogo designato, [Il sacrificio] non è idoneo e non comporta il karet . Il rabbino Giuda disse: questa è la regola generale: laddove l'intenzione [impropria] del tempo precede l'intenzione [impropria] del luogo, [il sacrificio] è maialino , e sarebbero responsabili del karet ; ma se l'intenzione [impropria] del luogo precede l'intenzione [impropria] del tempo, non è valida e non comporta karet . Ma i saggi dicono: in entrambi i casi [il sacrificio] non è valido e non implica il karet . [Se uno intende] mangiare mezza oliva's alla rinfusa [dopo il tempo previsto o al di fuori del luogo previsto] [e] per bruciare mezza oliva's bulk [similmente] - è valido, per mangiare e bruciare non combinare [per eguagliare la massa di un'oliva].

Esplora mesorat%20hashas su Menahot 1:4. Commento e analisi approfonditi dalle fonti ebraiche classiche.

Versetto precedenteCapitolo completoVersetto successivo