Mishnah
Mishnah

Halakhah su Parah 2:3

יוֹצֵא דֹפֶן וְאֶתְנָן וּמְחִיר, פְּסוּלָה. רַבִּי אֱלִיעֶזֶר מַכְשִׁיר, שֶׁנֶּאֱמַר (דברים כג), לֹא תָבִיא אֶתְנַן זוֹנָה וּמְחִיר כֶּלֶב בֵּית ה' אֱלֹהֶיךָ, וְאֵין זוֹ בָאָה לַבָּיִת. כָּל הַמּוּמִים הַפּוֹסְלִים בַּמֻּקְדָּשִׁים, פּוֹסְלִים בַּפָּרָה. רָכַב עָלֶיהָ, נִשְׁעַן עָלֶיהָ, נִתְלָה בִזְנָבָהּ, עָבַר בָּהּ אֶת הַנָּהָר, קִפֵּל עָלֶיהָ אֶת הַמּוֹסֵרָה, נָתַן טַלִּיתוֹ עָלֶיהָ, פְּסוּלָה. אֲבָל קְשָׁרָהּ בַּמּוֹסֵרָה, עָשָׂה לָהּ סַנְדָּל בִּשְׁבִיל שֶׁלֹּא תַחֲלִיק, פָּרַס טַלִּיתוֹ עָלֶיהָ מִפְּנֵי הַזְּבוּבִים, כְּשֵׁרָה. זֶה הַכְּלָל, כֹּל שֶׁהוּא לְצָרְכָּהּ, כְּשֵׁרָה. לְצֹרֶךְ אַחֵר, פְּסוּלָה:

Uno [una giovenca rossa] nato attraverso un taglio ceseriano [letteralmente: uscito da un muro], uno dato come pagamento [per una meretrice] o come prezzo [per un cane] non sono validi. Il rabbino Eliezer convalida [loro], come dice il versetto: (Deuteronomio 23:19) "Non portare il pagamento di una prostituta o il prezzo di un cane alla casa di Hashem, tuo Dio", e questo, [la giovenca rossa,] non viene a casa. Tutte le imperfezioni che invalidano i sacrifici invalidano la giovenca [rossa]. [Se] uno cavalcava su di esso, si sporgeva su di esso, pendeva dalla sua coda, lo usava per attraversare un fiume, raddoppiava le redini su di esso, [o] vi posizionava il mantello, non è valido. Ma se lo legava con una briglia, faceva una scarpa per impedirgli di scivolare, [o] stendendogli sopra il mantello a causa delle mosche, è valido. Questa è la regola: qualsiasi cosa [fatta] per i propri bisogni [quella della giovenca], è valida. Per qualsiasi altra esigenza, non è valido.

Sefer HaChinukh

And work [with it] disqualifies it, as it is written (Numbers 19:12), "that has borne no yoke upon it." And any labor is [considered equivalent] to a yoke; therefore, they, may their memory be blessed, said that even if he placed a cloak on it, it is disqualified. If, however, it needed to be guarded and it was tied by a rope, it is acceptable (Mishnah Parah 2:3, Mishneh Torah, Laws of Red Heifer 1:7), but if it did not need guarding, it is disqualified, as any protection that is unnecessary is a burden. And it was purchased with money from the collection of the cell (Mishnah Shekalim 4:2). And a heifer that became blemished can be redeemed and it goes out to being non-sacred. And [also] that which they, may their memory be blessed, said (Yoma 88b) about the matter that it is the one who burns the heifer that is impure, that this is the one who assists in the burning - such as the one who turns over the meat, or throws in firewood, or [moves] the fire or stokes the coals to have the fire burn [better], and similar to these - but the one who lights the fire in the furnace, or arranges the wood, is pure, as is anyone who deals with it after it has become ashes.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Versetto precedenteCapitolo completoVersetto successivo