Commento su Shevi'it 5:4
לוּף שֶׁל עֶרֶב שְׁבִיעִית שֶׁנִכְנַס לַשְּׁבִיעִית, וְכֵן בְּצָלִים הַקֵּיצוֹנִים, וְכֵן פּוּאָה שֶׁל עִדִּית, בֵּית שַׁמַּאי אוֹמְרִים, עוֹקְרִין אוֹתָן בְּמַאֲרוּפוֹת שֶׁל עֵץ. וּבֵית הִלֵּל אוֹמְרִים, בְּקַרְדֻּמּוֹת שֶׁל מַתָּכוֹת. וּמוֹדִים בְּפוּאָה שֶׁל צְלָעוֹת, שֶׁעוֹקְרִין אוֹתָהּ בְּקַרְדֻּמּוֹת שֶׁל מַתָּכוֹת:
Arum Palaestinum dell'anno precedente al Sabbatico che è entrato nell'anno Sabbatico, e così anche per le cipolle estive, e così anche per i più folli, la casa di Shammai dice: bisogna sradicarlo con rastrelli di legno; mentre la casa di Hillel dice: [si può sradicare] con asce di metallo. Entrambi sono d'accordo sulla Rubia a coste, che si può sradicare con asce di metallo.
Bartenura on Mishnah Sheviit
לוף של ערב שביעית – that was completed from the eve of the Seventh Year and it didn’t add growth in the Seventh Year, for it he added growth in the Seventh Year it is forbidden to uproot it because of loss of fruit.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
English Explanation of Mishnah Sheviit
Introduction This mishnah deals with three types of plants that are customary to leave in the ground even after they have fully ripened. It is customary to uproot these plants with a rake and not by hand. The problem with the rake is that it might look like he is working the land, which is of course, forbidden on Sheviit. Surprisingly, the first of these plants is my favorite and yours as well, the luf.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Bartenura on Mishnah Sheviit
הקיצונים – there are those who interpret that they were sown in the summer, and there are those who interpret that theya re unique to the summer in that they are very dry.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
English Explanation of Mishnah Sheviit
Luf of the sixth year that has entered the seventh year, similarly summer onions and puah (madder) grown in good soil:
Bet Shammai says: they must be uprooted with wooden rakes. According to Bet Shammai, when one wishes to uproot these types of plants, he must do so with a type of instrument which differs from the one normally used. This will show everyone that his intention is not to work the land but rather to just uproot the plants.
Bet Shammai says: they must be uprooted with wooden rakes. According to Bet Shammai, when one wishes to uproot these types of plants, he must do so with a type of instrument which differs from the one normally used. This will show everyone that his intention is not to work the land but rather to just uproot the plants.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Bartenura on Mishnah Sheviit
פואה (dyer’s madder growing on choice land) – that grows in a rich field; פואה/dyer’s madder , the red color that we call in the foreign language ROYAH.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
English Explanation of Mishnah Sheviit
Bet Hillel says: [even] with metal rakes. Bet Hillel disagrees and holds that he may do so with the normal metal rakes, the same way that he always does.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Bartenura on Mishnah Sheviit
במארופות של עץ (with a wooden shovel/rake) – with a hoe that they dig with it the ground, of wood, and not of iron, so that it would not appear as working the land.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
English Explanation of Mishnah Sheviit
They agree in the case of puah with strong roots, that they may be uprooted with metal spades. Bet Shammai agrees that if he wishes to uproot puah that has strong roots, and the wooden rake is not sufficient, that he may use the metal rake.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Bartenura on Mishnah Sheviit
בקרדומות של מתכת – and we aren’t concerned that perhaps that it looks like work.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Bartenura on Mishnah Sheviit
בפואה של צלעות – like סלעות/stony-rocky areas with the letter “SAMEKH,” madder’s dye that grows between the rocks since there is no path to sow there , it does not look like working the land. Another explanation: צלעות – like (Exodus 26:20): “And for the other side wall of the Tabernacle,” meaning to say, the sides of the field, where it is not the practice to sow there.
Ask RabbiBookmarkShareCopy