Mishnah
Mishnah

Commento su Shabbat 8:3

עוֹר, כְּדֵי לַעֲשׂוֹת קָמֵעַ. קְלָף, כְּדֵי לִכְתֹּב עָלָיו פָּרָשָׁה קְטַנָּה שֶׁבַּתְּפִלִּין, שֶׁהִיא שְׁמַע יִשְׂרָאֵל. דְּיוֹ, כְּדֵי לִכְתֹּב שְׁתֵּי אוֹתִיּוֹת. כְּחֹל, כְּדֵי לִכְחֹל עַיִן אֶחָת:

La pelle, ciò che è sufficiente per la realizzazione [ovvero la copertura] di un amuleto; pergamena, ciò che è sufficiente per una piccola sezione del tefillin, vale a dire: "Ascolta, Israele, ecc." [Dal momento che è costoso, non viene utilizzato per la ricevuta di un pubblicano, ma per tefillin o mezuzoth, e non è responsabile per una dimensione inferiore.]; inchiostro, ciò che è sufficiente per la scrittura di due lettere [per contrassegnare due parti di una nave o due tavole, per unirle]; kohl, ciò che è sufficiente per la pittura di un occhio. [Quelle donne modeste che si velano, espongono solo un occhio, che dipingono.]

Bartenura on Mishnah Shabbat

לעשות בו קמיע – to cove with it the amulet.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

English Explanation of Mishnah Shabbat

Introduction The mishnah continues to list the minimum amount of various items which must be carried in order for one to be liable. Again, the rule of thumb is the smallest amount that has practical use will make one liable.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bartenura on Mishnah Shabbat

קלף כדי לכתוב [עליו] פרשה קטנה – for since his ink was expensive, he didn’t make from it the tax-collector’s receipt but rather [only] Tefillin and Mezuzot and he was not liable for a small measure.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

English Explanation of Mishnah Shabbat

[One who carries] animal hide: as much as is required for making an amulet; Animal hide was used to make small amulets. Therefore, one who carries enough to make such an amulet is liable.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bartenura on Mishnah Shabbat

דיו כדי לכתוב שתי אותיות – to mark on two segments of a utensil or on two boards to couple them.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

English Explanation of Mishnah Shabbat

Parchment, for writing on it the shortest passage of the tefillin, which is “Sh’ma Yisrael”: Parchment is used for writing tefillin. The smallest passage that goes on one piece of parchment in the tefillin is the Sh’ma.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bartenura on Mishnah Shabbat

בדי לכחול עין אחת – for modest women who walk wrapped up do not reveal other than one eye and they color/paint it.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

English Explanation of Mishnah Shabbat

Ink, for writing two letters; As we saw in yesterday’s mishnah, the shortest document, that of the tax collector, had two letters. Therefore, one who carries enough ink to write such a document is liable.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

English Explanation of Mishnah Shabbat

Eye shadow, for painting one eye. Usually women would paint both eyes, but sometimes women would paint only one. Therefore, one who carries enough eye-shadow to paint one eye is liable.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Versetto precedenteCapitolo completoVersetto successivo