Mishnah
Mishnah

Commento su Me'ilah 6:2

שָׁלַח בְּיַד חֵרֵשׁ, שׁוֹטֶה, וְקָטָן, אִם עָשׂוּ שְׁלִיחוּתוֹ, בַּעַל הַבַּיִת מָעַל. לֹא עָשׂוּ שְׁלִיחוּתוֹ, הַחֶנְוָנִי מָעַל. שָׁלַח בְּיַד פִּקֵּחַ, וְנִזְכַּר עַד שֶׁלֹּא הִגִּיעַ אֵצֶל הַחֶנְוָנִי, הַחֶנְוָנִי מָעַל כְּשֶׁיּוֹצִיא. כֵּיצַד יַעֲשֶׂה. נוֹטֵל פְּרוּטָה אוֹ כְלִי וְיֹאמַר, פְּרוּטָה שֶׁל הֶקְדֵּשׁ בְּכָל מָקוֹם שֶׁהִיא, מְחֻלֶּלֶת עַל זֶה, שֶׁהַהֶקְדֵּשׁ נִפְדֶּה בְכֶסֶף וּבְשָׁוֶה כָסֶף:

Se [un proprietario] ha inviato [denaro appartenente al Tempio] nelle mani di un sordomuto, di una persona pazza o di un minorenne [per acquistare qualcosa per lui dal negoziante] e hanno eseguito le sue istruzioni, il proprietario ha meilah violato . Se non seguono le loro istruzioni, il proprietario del negozio ha violato Meilah . Se lo ha inviato nelle mani di una persona normale e se ne è ricordato prima che [l'emissario] arrivasse al custode del negozio, il custode del negozio ha violato Meilah quando alla fine ha speso i soldi. Cosa dovrebbe fare [il proprietario] [in modo che il negoziante non violi meilah ?] Dovrebbe prendere una peruta o una nave [vale la pena una peruta] e dire: La perutah appartenente al tempio dovunque sia può essere sconsacrata su questo [peruta o nave], per oggetti che appartengono al Tempio possono essere riscattati con denaro o oggetti che valgono denaro.

Bartenura on Mishnah Meilah

ביד חרש שוטה וקטן – who are not capable of carrying out a commission/agency, nevertheless, since his agency was done, the person who sent him committed sacrilege/misappropriation.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

English Explanation of Mishnah Meilah

Introduction This mishnah deals with a person who unknowingly sends money that has been dedicated to the Temple with an agent to a storekeeper to buy something.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bartenura on Mishnah Meilah

החנוני – who received the money from the hand of the deaf-mute/חרש, imbecile/שוטה or the minor/קטן, is liable when he spends the monies of sacred property on his possessions.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

English Explanation of Mishnah Meilah

One who has sent a deaf-mute, an imbecile or a minor: If they carried out their agency the employer is guilty, If they did not carry out their appointed errand, the shopkeeper is guilty. A deaf-mute, imbecile and minor cannot be held legally responsible for their actions. However, if they fulfill their agency, then the one who sent them is liable for sacrilege, just as he is in all cases. If they do not fulfill the agency, then when the shopkeeper spends the money that they gave him, he will be guilty of sacrilege. The money has remained holy until this point, because the deaf-mute, imbecile and minor are not capable of being liable for sacrilege. Had the agent been a person of sound senses, he would have been liable for sacrilege when he didn’t fulfill the employer’s instructions. In such a case, when the storekeeper spends the money he will not be liable.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bartenura on Mishnah Meilah

ונזכר – the householder [is reminded] prior to the monies reaching the hand of the storekeeper, and since he remembered, he furthermore is not liable for a sacrifice of sacrilege/misappropriation, for there is no sacrifice of misappropriation/sacrilege for a wanton act.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

English Explanation of Mishnah Meilah

If one sent one of sound senses and remembers [that the money belongs to Temple property] before it has come into the possession of the shopkeeper, the shopkeeper will be guilty when he spends it. Here the employer remembers that the money he gave to his agent is holy, but he remembers too late. The employee is already on his way. At this point the sender cannot be liable for sacrilege, or at least not to bring a sacrifice to atone for sacrilege, because a sacrifice is not brought by one who intentionally commits sacrilege. Although he sent it without knowing it was holy, since he knows before it is used, he is considered as one who intentionally commits sacrilege.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bartenura on Mishnah Meilah

החנוני חייב – and this is the case where the houseowner and the agent were reminded, for here, there is no one who acted inadvertently other than the storekeeper. But if the houseowner is reminded but the agent is not reminded, the agent committed misappropriation because inadvertently erred first.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

English Explanation of Mishnah Meilah

What should he do? He should take a perutah or a vessel and say “The perutah that is Temple property, wherever it may be, is redeemed with this;” for consecrated things can be redeemed both with money and with money's worth. Don’t worry! There is a remedy to prevent the poor innocent storekeeper from committing sacrilege. The sender can redeem the coins even when they are not in his presence. All he has to do is take a perutah or a vessel that is worth at least a perutah and declare that the holiness of the coins that he already sent is transferred to the coin or vessel in his hand. The mishnah concludes by noting that Temple property can be redeemed both by coin and by things that are worth money.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bartenura on Mishnah Meilah

כיצד יעשה – that is to say if the storekeeper knew about this penny that it is holy prior to his spending it or that it became combined with the rest of the pennies that he has, how should he act and be free to use his pennies.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Versetto precedenteCapitolo completoVersetto successivo