Commento su Makkot 1:7
עַל פִּי שְׁנַיִם עֵדִים אוֹ שְׁלשָׁה עֵדִים יוּמַת הַמֵּת (שם יז), אִם מִתְקַיֶּמֶת הָעֵדוּת בִּשְׁנַיִם, לָמָּה פָרַט הַכָּתוּב בִּשְׁלשָׁה, אֶלָּא לְהַקִּישׁ שְׁלשָׁה לִשְׁנַיִם, מַה שְּׁלשָׁה מַזִּימִין אֶת הַשְּׁנַיִם, אַף הַשְּׁנַיִם יָזוֹמּוֹ אֶת הַשְּׁלשָׁה. וּמִנַּיִן אֲפִלּוּ מֵאָה, תַּלְמוּד לוֹמַר, עֵדִים. רַבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר, מַה שְּׁנַיִם אֵינָן נֶהֱרָגִין עַד שֶׁיְּהוּ שְׁנֵיהֶם זוֹמְמִין, אַף שְׁלשָׁה אֵינָן נֶהֱרָגִין עַד שֶׁיִּהְיוּ שְׁלָשְׁתָּן זוֹמְמִין. וּמִנַּיִן אֲפִלּוּ מֵאָה, תַּלְמוּד לוֹמַר, עֵדִים. רַבִּי עֲקִיבָא אוֹמֵר, לֹא בָא הַשְּׁלִישִׁי אֶלָּא לְהַחְמִיר עָלָיו וְלַעֲשׂוֹת דִּינוֹ כַיּוֹצֵא בָאֵלּוּ. וְאִם כֵּן עָנַשׁ הַכָּתוּב לַנִּטְפָּל לְעוֹבְרֵי עֲבֵרָה כְעוֹבְרֵי עֲבֵרָה, עַל אַחַת כַּמָּה וְכַמָּה יְשַׁלֵּם שָׂכָר לַנִּטְפָּל לְעוֹשֵׂי מִצְוָה כְעוֹשֵׂי מִצְוָה:
(Deuteronomio 17: 6): "Con la parola di due testimoni o tre testimoni il morto sarà messo a morte". Se la testimonianza vale con due, perché la Scrittura indica tre? Per paragonare tre a due, vale a dire. Proprio come tre possono rendere due, Zomemin, così due possono renderizzare tre, Zomemin. E da dove deriviamo [che due possono rendere lo zomemin] anche un centinaio? Da (Ibid.): "Testimoni" (cioè qualsiasi numero). R. Shimon dice: Proprio come due non vengono uccisi finché entrambi non vengono resi zomemin, [in fase di scrittura (Ibid. 19:18): "Ed ecco, un testimone falso è il testimone", riguardo al quale il maestro disse: Ovunque " testimone "è scritto, due (testimoni) sono compresi, a meno che non sia esplicitamente dichiarato" uno "], quindi tre non vengono uccisi fino a quando i tre non vengono resi zomemin. [Questo, se ciascuno testimonia immediatamente alla conclusione della testimonianza dell'altro. Ma se due testimoniano e dopo qualche tempo lo fanno gli altri, sono due distinti gruppi di testimoni sotto tutti gli aspetti.] E da dove deriviamo (che è così) anche (con) un centinaio? Da: "testimoni". R. Akiva dice: Il terzo (cioè "tre testimoni") arriva solo a (dicci) di essere rigoroso con lui e di equiparare il suo giudizio a quello degli altri, [che non si dice: poiché anche senza il terzo, la testimonianza (degli altri) sarebbe valida, il giudizio di Hazamah non dovrebbe applicarsi a lui. Il verso ci informa (che non è così) che anche lui viene giudicato.]. Se la Scrittura puniva così l'accessorio ai trasgressori come i trasgressori stessi, quanto più gli accessori per coloro che compiono una mitzva saranno ricompensati come coloro che compiono la stessa mitzva! [Per "La sua misura per il bene è maggiore di quella per la punizione."]
Bartenura on Mishnah Makkot
English Explanation of Mishnah Makkot
Bartenura on Mishnah Makkot
English Explanation of Mishnah Makkot
Bartenura on Mishnah Makkot
English Explanation of Mishnah Makkot
If the testimony is sufficiently established by two witnesses, why does Scripture [further] specify three? This is to compare two to three: just as three are competent to incriminate two as perjurers, so are two competent to incriminate three as perjurers. How do we know [that two or three can even incriminate] a hundred? The Torah states “witnesses”. The first solution is that the Torah teaches that a set of three witnesses can be made into perjurers even by a set of two witnesses. If the Torah had only taught “two witnesses” we might have thought that two was sufficient to incriminate two other witnesses but not three, since they are more numerous. Therefore, the Torah teaches that no matter how large the group of witnesses, even one hundred, they do not have more power than a contradictory set of two. If, therefore, three witnesses were to testify to a capital crime and the person was found guilty and condemned to die and then two witnesses claimed that the three prior witnesses were not present at the time of the alleged crime and rather were with them, the first three are executed as perjurers.
Bartenura on Mishnah Makkot
English Explanation of Mishnah Makkot
Bartenura on Mishnah Makkot
English Explanation of Mishnah Makkot
English Explanation of Mishnah Makkot
• What would be the practical result of the various interpretations on the procedures of the court? What type of psychological effect would they have on the witnesses?