Mishnah
Mishnah

Commento su Makhshirin 5:3

פֵּרוֹת שֶׁיָּרַד הַדֶּלֶף לְתוֹכָן וּבְלָלָן שֶׁיְּנֻגְּבוּ, רַבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר, בְּכִי יֻתַּן. וַחֲכָמִים אוֹמְרִים, אֵינָן בְּכִי יֻתַּן:

[Se] l'acqua piovana gocciolava sulla frutta e una mescolava [i frutti] per asciugarli, il rabbino Shimon dice: Questo raggiunge BeKhi Yutan , ma i Saggi dicono: Questo non raggiunge BeKhi Yutan .

Bartenura on Mishnah Makhshirin

ובללן שינוגבו – mixed/stirred all the fruit in water, that when the water would be scattered upon all the fruit/produce, they would be dried up and withered more quickly.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

English Explanation of Mishnah Makhshirin

Produce onto which a leak [from a roof] fell and he mixed it up in order that it might become dry [quickly]: Rabbi Shimon says: it comes under the law of ‘if water be put’. But the sages say: it does not come under the law of ‘if water be put’. The water from the leaky roof itself doesn't make the produce susceptible to impurity because he didn’t want it there. However, according to Rabbi Shimon, if he mixed the produce up so that the water would be absorbed into it, the produce is susceptible. Although he didn't originally want the produce to get wet, he did want the water to be absorbed into it. This is sufficient intent for the produce to be susceptible. The other sages say that since he didn't want the produce to get wet in the first place, it is not susceptible.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bartenura on Mishnah Makhshirin

וחכמים אומרים אינן בכי יותן – And the Halakha is according to the Sages.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Versetto precedenteCapitolo completoVersetto successivo