Mishnah
Mishnah

Commento su Kil'ayim 8:2

בְּהֵמָה עִם בְּהֵמָה וְחַיָּה עִם חַיָּה, בְּהֵמָה עִם חַיָּה וְחַיָּה עִם בְּהֵמָה, טְמֵאָה עִם טְמֵאָה וּטְהוֹרָה עִם טְהוֹרָה, טְמֵאָה עִם טְהוֹרָה וּטְהוֹרָה עִם טְמֵאָה, אֲסוּרִין לַחֲרֹשׁ וְלִמְשֹׁךְ וּלְהַנְהִיג:

Un animale domestico con un'altra [specie di] animale domestico, un animale selvatico con un'altra [specie di] animale selvatico, un animale domestico con un animale selvatico, un animale selvatico con un animale domestico, un impuro [un animale domestico o selvaggio che sono vietato essere mangiato] con un impuro, un pulito con un pulito, un impuro con pulito, un pulito con un impuro, [con tutte queste coppie] è vietato arare [con loro quando sono imbrigliati], tirare [ con loro] e per guidarli [anche se non stanno tirando nulla].

English Explanation of Mishnah Kilayim

Introduction This mishnah teaches that it is forbidden to yoke together all potential combinations of two different species of animal and plow with them or even pull them or lead them while yoked together.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

English Explanation of Mishnah Kilayim

A beast (behemah) with a beast [of another species]; a wild animal (hayyah) with a wild animal [of another species]; a behemah with a hayyah; a hayyah with a behemah; an unclean beast with an unclean beast [of another species]; a clean beast with a clean beast [of another species]; or an unclean beast with a clean beast; or a clean beast with an unclean beast; they are forbidden for plowing, and [it is forbidden] to pull them or lead them [tied together]. A behemah is a domesticated animal such as an ox. A hayyah is a wild animal such as a deer. In this exhaustive mishnah we learn that all potential combinations are prohibited, even though it is unlikely that some of these animals would ever be yoked at all.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Versetto precedenteCapitolo completoVersetto successivo