Commento su Kil'ayim 1:3
הַלֶּפֶת וְהַנָּפוּץ, וְהַכְּרוּב וְהַתְּרוֹבְתוֹר, הַתְּרָדִים וְהַלְּעוּנִים, אֵינָם כִּלְאַיִם זֶה בָזֶה. הוֹסִיף רַבִּי עֲקִיבָא, הַשּׁוּם וְהַשּׁוּמָנִית, הַבָּצָל וְהַבְּצַלְצוּל, וְהַתֻּרְמוֹס וְהַפְּלַסְלוֹס, אֵינָן כִּלְאַיִם זֶה בָזֶה:
Rape e ravanelli, cavoli e terovtor [tipo di cavolo], barbabietole e orache non sono kilayim l' uno con l'altro. Rabbi Akivah aggiunto, aglio e aglio selvatico, cipolle e cipolle selvatiche, lupino e lupino selvatico non sono kilayim l' uno con l'altro.
English Explanation of Mishnah Kilayim
Turnips and the cabbage turnip, cabbage and cauliflower, beet and rumex do not constitute kilayim one with the other. Rabbi Akiva added: garlic and small wild garlic, onion and small wild onion, lupine and wild lupine do not constitute kilayim one with the other.
Again, the mishnah deals with pairs of seeds that may be grown together.
Again, the mishnah deals with pairs of seeds that may be grown together.
Ask RabbiBookmarkShareCopy