Mishnah
Mishnah

Commento su Qiddushin 4:11

אִשָּׁה נָשָׂאתִי בִּמְדִינַת הַיָּם, הֲרֵי הִיא זוֹ וְאֵלּוּ בָנֶיהָ, מֵבִיא רְאָיָה עַל הָאִשָּׁה וְאֵין צָרִיךְ לְהָבִיא רְאָיָה עַל הַבָּנִים. מֵתָה, וְאֵלּוּ בָנֶיהָ, צָרִיךְ לְהָבִיא רְאָיָה עַל הָאִשָּׁה וְעַל הַבָּנִים:

(Se dicesse :) "Ho sposato una donna all'estero, e questa è lei, e questi sono i suoi figli", porta prove per la donna e non ha bisogno di portare prove per i bambini. (Se dicesse :) "È morta, e questi sono i suoi figli", deve portare prove per la donna e per i bambini.

English Explanation of Mishnah Kiddushin

Introduction This mishnah is a continuation of yesterday’s mishnah.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

English Explanation of Mishnah Kiddushin

[If he says,] “I married a woman overseas, and behold, this is she, and these are her children”, he must bring proof about the woman, but not about the children. In this case, he goes abroad without a wife and returns with a wife and children. He must prove the lineage of the wife, because they were not married when he went abroad. However, once he proves her lineage, he need not prove the fitness of the children’s lineage, since it can be assumed that the two of them are the parents.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

English Explanation of Mishnah Kiddushin

[If he says,] “She died, and these are her children”, he must bring proof about the woman and about the children. If he returns with children but no wife, he must prove two things. First he must prove that the woman he was married was not prohibited to him and that she had proper lineage. Once he proves that, he must prove that the children are her children.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Versetto precedenteCapitolo completoVersetto successivo