Mishnah
Mishnah

Commento su Qiddushin 2:7

הַמְקַדֵּשׁ אִשָּׁה וּבִתָּהּ אוֹ אִשָּׁה וַאֲחוֹתָהּ, כְּאַחַת, אֵינָן מְקֻדָּשׁוֹת. וּמַעֲשֶׂה בְחָמֵשׁ נָשִׁים וּבָהֶן שְׁתֵּי אֲחָיוֹת, וְלִקֵּט אֶחָד כַּלְכָּלָה שֶׁל תְּאֵנִים, וְשֶׁלָּהֶם הָיְתָה וְשֶׁל שְׁבִיעִית הָיְתָה, וְאָמַר הֲרֵי כֻלְּכֶם מְקֻדָּשׁוֹת לִי בְכַלְכָּלָה זוֹ, וְקִבְּלָה אַחַת מֵהֶן עַל יְדֵי כֻלָּן, וְאָמְרוּ חֲכָמִים, אֵין הָאֲחָיוֹת מְקֻדָּשׁוֹת:

Se una fidanzata una donna e sua figlia o una donna e sua sorella allo stesso tempo, non sono fidanzate, [scritto (Levitico 18:18): "E una donna insieme a sua sorella non dovresti prendere per essere rivali ". Se diventano rivali l'uno con l'altro non c'è "presa" nemmeno in uno di essi. Lo stesso vale per tutti gli altri arayoth (relazioni illecite) punibili da Kareth, in cui il fidanzamento non "prende".] E avvenne con cinque donne, due delle quali sorelle, che un uomo raccolse un cesto di fichi, che era loro e che erano di shevi'ith e dissero: "Tutti voi siete fidanzati con questo paniere" e uno di loro ha accettato per tutti, e i saggi hanno decretato: "Le sorelle non sono fidanzate. [Questa Mishnah apprende noi che se uno promette sposa di una donna con gezel (proprietà rubata), anche se fosse sua, non è promessa sposa e non diciamo che da quando l'ha accettata, lo ha perdonato—poiché si afferma: "quale era il loro, e quale era di shevi'ith", la conseguenza è che poiché era di shevi'ith, essendo il frutto senza padrone (hefker), per questo motivo le donne sono fidanzate, solo le sorelle non essere promessa sposa. Ma se non fosse di shevi'ith, dato che era loro, il fidanzamento non avrebbe "preso" in uno di essi. Ed è solo con Gezel prima dell'abnegazione (ye'ush) del proprietario che diciamo che non è fidanzamento. Ma se uno promette sposa con gezel dopo la caduta, il fidanzamento è valido. E siamo anche informati che se uno promette sposa di una donna con il frutto della shevi'ith, è promessa sposa, e non diciamo che non è suo denaro avere diritti. Ma una volta che lo si appropria, sono i suoi soldi in ogni rispetto. E siamo anche informati che una donna può diventare un messaggero per un'altra, anche dove diventa così la sua rivale. E anche se (è stabilito che) in tutte le testimonianze in cui una donna è autorizzata a testimoniare per un'altra, un rivale non è autorizzato a testimoniare per lei—per quanto riguarda l'essere un messaggero, una volta che ha fatto ciò che le era stato assegnato, è fatta. Perché qui, con questi fidanzamenti, diventano rivali attraverso colui che ha accettato, e abbiamo imparato: "Le sorelle non sono promesse"—ma gli estranei (cioè non parenti) sono promessi sposi. La Mishnah è compresa dalla gemara, in accordo con l'halachah, quindi: se una fidanzata ha una donna e sua figlia, o una donna e sua sorella, entrambe allo stesso tempo, non sono fidanzate. Ma (se fidanzato) uno di donna e figlia, o uno di donna e sorella—come quando disse ad entrambi: "Uno di voi è fidanzato con me", senza specificare quale, e uno di loro ha accettato il fidanzamento per (se stessa e) la sua amica, o entrambi allo stesso tempo, sono fidanzati, ed entrambi richiede un get. E se dicesse: "Chi di voi può essere convocato è fidanzato con me", non sono fidanzati. Perché ognuno può essere "la sorella di sua moglie", in modo che nessuno dei due possa essere convissuto. E avvenne anche con cinque donne, due delle quali sorelle, che un uomo prese un cesto di fichi e disse: "Quelli di voi che possono essere convissuti sono fidanzati con me", e i saggi hanno decretato: "Le sorelle non sono fidanzate "—ma gli estranei, che possono essere convissuti con, sono promessi sposi. Ma se avesse detto: "Tutti voi siete fidanzati con me", nessuno di loro sarebbe fidanzato. Proprio come le suore non potevano essere promesse in sposa, così le altre.]

Bartenura on Mishnah Kiddushin

אינן מקודשות – as it says in Scripture (Leviticus 18:18): “Do not marry a woman as a rival to her sister [and uncover her nakedness in the other’s lifetime].” At the time when they became rivals/associate wives to each other you have no legal marriage, even with one of them. And the same law applies to all the cases of consanguinity (i.e., where a man and woman are forbidden to each other) where they have [the punishment of] Divine extirpation, for the betrothal does not take effect.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

English Explanation of Mishnah Kiddushin

Introduction The main point of this mishnah is that a man who tries to simultaneously betroth two women whom cannot be simultaneously betrothed to him has betrothed neither woman.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

English Explanation of Mishnah Kiddushin

If one betroths a woman and her daughter or a woman and her sister at one time, they are not betrothed. A man cannot simultaneously marry a woman and her daughter or a woman and her sister. If he was already married to a certain woman and he attempted to betroth her daughter or sister, the betrothal would not be effective. The mishnah deals with a case where a man tried to betroth two such women simultaneously. Since they cannot both be effective neither is.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bartenura on Mishnah Kiddushin

ושלהן היתה – We understand from our Mishnah that a person who betroths with stolen goods, and even with her stolen goods is not betrothed. And we do not say that when he received it, it took effect, for since it is taught that “it was theirs and it was Seventh-year produce,” that because it was of the Seventh year and the produce was ownerless, because of that, the women are betrothed, but sisters cannot be betrothed [to one man], but if it (i.e., the produce) was not of the Seventh-year, for it was [in reality] theirs (i.e., belonging to the sisters), betrothal does not take effect with any one of them. But especially when one betroths with stolen [produce] prior to despair [of the original owner of getting it back], we say that it is not a betrothal, but when one betroths with stolen [produce] after [the original owner] despairs [of getting it back], his betrothal is a betrothal. And we understand also that one who betroths with Seventh-year produce is betrothed. And we don’t say that they are not his monies to take possession of them, but rather, since he took possession of them, it is his money for all matters. And we also understand that a woman can become an agent for her fellow [female], and even in a case where she becomes her rival. And even though that in all testimony where a woman is fit to, the rival is not fit for it. But her agency, however, since it was done, it was done. For here in these betrothals, they are made rivals one to the other when she accepts it, for it is taught that sisters cannot become betrothed [to the same man], but women who are strangers (i.e., not related) may be betrothed [together]. And our Mishnah is reconciled in the Gemara (Kiddushin 52a) according to this Halakha, that a person who betroths a woman and her daughter or [betroths] a woman and her sister, both (i.e., woman and daughter AND woman and her sister) are viewed as one, and they are not betrothed. For one was [regarding] a woman and her daughter and one was [regarding] a woman and her sister, such as the case where he said to both of them: “One of you is betrothed to me,” but he did not explicate to which of them he is betrothing, and one of them accepted the betrothal/Kiddushin on behalf of her [female] partner (i.e., either her sister or her daughter), or both of them accepted the Kiddushin/betrothal as one, betrothed, but both of them require a Jewish bill of divorce. And if he said: “[to the one] who is appropriate for me for engage in sexual relations is betrothed to me,” they are not betrothed, for each one of them (i.e., these pairs of women – woman and sister; woman and daughter) there is [the question] of doubting her [on account of] the sister and of his wife, and none of them are appropriate for sexual relations. And there is also the story (spelled out in our Mishnah) and among them, two are sisters and one [man] collected a basked containing chosen fruits and said to the one appropriate for sexual relations, “become betrothed to me.” But the Sages said, that sisters may not become betrothed [to one man], but strangers who were worthy for sexual relationships can be betrothed. But if one [man] said: “All of you are betrothed to me,” not a single one of them are betrothed to him, for just as sisters cannot become betrothed [together to the same man], so all the others cannot betrothed to him, since he said, “all of you.”
Ask RabbiBookmarkShareCopy

English Explanation of Mishnah Kiddushin

And it once happened that five women, among whom were two sisters, that a man gathered a basket of figs, which was theirs, and which was of the seventh year, and he said, “Behold, you are betrothed to me with this basket,” and one accepted it on behalf of them all and the sages said: the sisters are not betrothed. This is a classic rabbinic story, utterly packed with information. The main thing which we learn is that if one tries to simultaneously betroth two sisters, neither sister is betrothed. However, we also learn the following halakhot. 1) A man can betroth a group of women with one act of betrothal, and even if the betrothal is ineffective with some of the women (the sisters) it is effective with the others. 2) During the seventh year (the sabbatical year) a man can betroth using the agricultural produce of the women he is betrothing. This is because such produce is considered ownerless during the sabbatical year and when the man picks it up he owns it. 3) One woman can simultaneously accept kiddushin for herself and for other women. By packing all of these details into one brief story, the story becomes an excellent didactic opportunity, far exceeding that which it is brought to explicitly demonstrate that if one tries to simultaneously betroth two sisters, neither sister is betrothed
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Versetto precedenteCapitolo completoVersetto successivo