Mishnah
Mishnah

Commento su Ketubbot 4:9

נִשְׁבֵּית, חַיָּב לִפְדּוֹתָהּ. וְאִם אָמַר, הֲרֵי גִטָּהּ וּכְתֻבָּתָהּ, תִּפְדֶה אֶת עַצְמָהּ, אֵינוֹ רַשָּׁאי. לָקְתָה, חַיָּב לְרַפֹּאתָהּ. אָמַר, הֲרֵי גִטָּהּ וּכְתֻבָּתָהּ, תְּרַפֵּא אֶת עַצְמָהּ, רַשָּׁאי:

Se non ha scritto: "I figli maschi che avrai da me erediteranno i soldi della tua kethubah al di là della loro parte con i loro fratelli", è (tuttavia) responsabile (per questo), perché questa è una condizione di beth-din. [Se sei morto nella mia vita e ti eredito, i tuoi figli prenderanno la tua kethubah dopo la mia morte quando verranno a dividere la mia proprietà con i figli che avrò da una moglie diversa. Ciò farà la differenza se la sua kethubah è più dell'altra, o se i figli dell'altra sono più numerosi della sua, nel qual caso ne trarrà vantaggio prendere la kethubah della madre, anche se (la quantità di) è uguale. La kethubah "maschio-figlio", anche ai nostri giorni, è rivendicata solo dalla terra, ma non dal castello. Ed è solo quando il padre ha lasciato la quantità dei due kethuboth e un dinaro aggiuntivo che i figli possono ereditare i kethubah "maschi-figli", poiché è stato lasciato spazio per l'eredità della Torah. Poiché dopo che ciascuno dei figli prende la kethubah di sua madre, rimane un dinaro delle proprietà del padre da condividere tra loro. Ma se il padre ha lasciato solo la quantità dei due kethuboth, o meno di questo, condividono la proprietà equamente tra loro, i kethubah "maschi-figli" non ottengono.]

Bartenura on Mishnah Ketubot

אינו רשאי – for he is already obligated to redeem her when she is taken captive.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

English Explanation of Mishnah Ketubot

Introduction This mishnah continues to teach that a husband is obligated to pay for the ransom of his wife. In addition, it teaches that a husband is responsible to pay for his wife’s medical costs, should she be injured or become ill. However, there is a difference between the responsibility to pay the ransom and the responsibility to pay for treatment.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bartenura on Mishnah Ketubot

חייב לרפאותה – for healing is like food/support.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

English Explanation of Mishnah Ketubot

If she was taken captive he is obligated to ransom her; And if he said, “Here is her get and her ketubah, let her ransom herself”, he is not allowed [to act accordingly]. As we learned in yesterday’s mishnah, a husband is obligated by law to pay for his wife’s ransom. In this mishnah a husband tries to divorce his wife upon hearing that she has been taken captive (we are obviously not dealing with an ideal marriage). He says he will give her her get and pay her the amount guaranteed in the ketubah and then she can ransom herself. The mishnah rules that this is forbidden. This is because as soon as she was taken captive he became liable to pay for her ransom, whether she is his wife or not. Therefore, he must first pay for her ransom and then if he wishes to divorce her and pay the ketubah he may do as he pleases.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bartenura on Mishnah Ketubot

רשאי – for he is not obligated to support/feed his divorced wife.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

English Explanation of Mishnah Ketubot

If she was injured it is his duty to provide for her medical treatment; And if he said, “Here is her get and her ketubah, let her heal herself”, he is allowed [to act accordingly]. If a woman becomes sick or is injured, her husband is liable to pay for the costs of her treatment. These costs are part of the costs of her maintenance (food, shelter and clothing). In contrast to the previous clause, if the husband wishes to he may divorce her, pay the ketubah and not have to continue to pay for the cost of treatment. This is because a husband does not have to pay the costs of maintaining his wife after having divorced her. Although this may be a cruel, dastardly thing to do, a husband is allowed to divorce his sick wife.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Versetto precedenteCapitolo completoVersetto successivo