Mishnah
Mishnah

Commento su Hullin 2:4

שָׁחַט אֶת הַוֶּשֶׁט וּפָסַק אֶת הַגַּרְגֶּרֶת, אוֹ שָׁחַט אֶת הַגַּרְגֶּרֶת וּפָסַק אֶת הַוֶּשֶׁט, אוֹ שֶׁשָּׁחַט אַחַד מֵהֶן וְהִמְתִּין לָהּ עַד שֶׁמֵּתָה, אוֹ שֶׁהֶחֱלִיד אֶת הַסַּכִּין תַּחַת הַשֵּׁנִי וּפְסָקוֹ, רַבִּי יְשֵׁבָב אוֹמֵר, נְבֵלָה. רַבִּי עֲקִיבָא אוֹמֵר, טְרֵפָה. כְּלָל אָמַר רַבִּי יְשֵׁבָב מִשּׁוּם רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ, כֹּל שֶׁנִּפְסְלָה בִשְׁחִיטָתָהּ, נְבֵלָה. כֹּל שֶׁשְּׁחִיטָתָהּ כָּרָאוּי וְדָבָר אַחֵר גָּרַם לָהּ לִפָּסֵל, טְרֵפָה. וְהוֹדָה לוֹ רַבִּי עֲקִיבָא:

Quando il opsophagus era stato debitamente tagliato attraverso, ma la trachea fu strappata via, o il contrario; o, che ha tagliato uno dei tubi, e poi ha aspettato che l'animale morisse; oppure, che ha coperto o nascosto il coltello posizionandolo sotto il secondo tubo e lo ha tagliato; deve, secondo R. Jishbab, considerare Nebelah [cioè come un animale che è morto da solo], ma, secondo R. Akivah, come Terefá [cioè un animale strappato da bestie selvatiche]. R. Jishbab ha dato la seguente regola dall'autorità di R. Joshua, "Ogni animale che, a causa di un difetto nella macellazione, è diventato Pasool [o non idoneo all'uso], deve essere considerato come Nebelah; ma quando la macellazione è stata debitamente eseguita e divenne Pasool per un'altra causa, deve essere considerato come Terefá. " Quindi R. Akivah ha acconsentito a lui [R. Jishbab].

Bartenura on Mishnah Chullin

ופסק את הגרגרת – that is עיקור–tearing loose the windpipe before cutting; and we are referring to cattle.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

English Explanation of Mishnah Chullin

Introduction In our mishnah Rabbi Akiva and Rabbi Yeshevav argue about whether an animal that has been improperly slaughtered is a “nevelah” or a “terefah” two terms that I explained in the introduction to Hullin. While neither animal can be eaten, the nevelah causes impurity while the terefah doesn’t. Thus there is some practical difference between the two. Today, since neither animal can be eaten, it doesn’t really matter whether an animal is a nevelah or a terefah.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bartenura on Mishnah Chullin

תחת השני – under the second organ. When he inserted the knife between the organ and the neck.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

English Explanation of Mishnah Chullin

If one first sliced the esophagus and then cut away the windpipe, or first cut away the windpipe and then sliced the esophagus; or if he sliced one of these organs and paused until the animal died; or if he thrust the knife underneath the second organ and cut it: [In all these cases] Rabbi Yeshevav says: the animal is nevelah; Rabbi Akiva says: it is terefah. “Slicing” is how I have translated “shachat” which means to validly slaughter. “Cut away” is my translation of the verb “pasak” and it is an invalid method of slaughter. So if one properly slices one of the two organs and then improperly slices the other one, or if he slices one of the organs and then doesn’t slice the other one and the animal dies, or if instead of slicing the organ he thrusts the knife under the organ and slices up (this is called haladah, burrowing), the animal cannot be eaten. The rabbis argue as to the status of the animal. According to Rabbi Yeshevav the animal is a nevelah. As we in section two, Rabbi Yeshevav says that whenever an animal cannot be eaten because it was slaughtered improperly, the animal has the status of nevelah. Rabbi Akiva says that it is a terefah.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bartenura on Mishnah Chullin

החליד – he covered, which is the language of חלדה– passing the knife under cover (Hullin 27a); like a weasel–mole who lives in the foundations of the house in a concealed location].
Ask RabbiBookmarkShareCopy

English Explanation of Mishnah Chullin

Rabbi Yeshevav stated this general rule in the name of Rabbi Joshua: whenever an animal is rendered invalid by a fault in the slaughtering it is nevelah; whenever an animal has been duly slaughtered but is rendered invalid by some other defect it is terefah. And Rabbi Akiba [ultimately] agreed with him. Rabbi Yeshevav provides a general rule for determining what is a nevelah and what is a terefah. We have already explained nevelah above. A terefah is an animal that was slaughtered correctly but couldn’t be eaten because there was some other previously existing problem with it. We shall learn what causes an animal to be a terefah in chapter three. Ultimately, Rabbi Akiva agrees with Rabbi Yeshevav. My definitions of nevelah and terefah in the introduction to Hullin reflect this mishnah.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bartenura on Mishnah Chullin

ופסקו – from below to above
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bartenura on Mishnah Chullin

נבלה – and which defiles through carrying it.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bartenura on Mishnah Chullin

טריפה – which does not defile
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bartenura on Mishnah Chullin

ודבר אחר גרם לה להפסל – such as one of the animals torn by a beast of prey (or an animal afflicted with a fatal organic disease) which is taught in the [Mishnah of chapter 3} “Which are those who are considered torn?”
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Versetto precedenteCapitolo completoVersetto successivo