Mishnah
Mishnah

Commento su Hagigah 1:5

מִי שֶׁיֵּשׁ לוֹ אוֹכְלִים מְרֻבִּים וּנְכָסִים מֻעָטִים, מֵבִיא שְׁלָמִים מְרֻבִּים וְעוֹלוֹת מֻעָטוֹת. נְכָסִים מְרֻבִּים וְאוֹכְלִין מֻעָטִין, מֵבִיא עוֹלוֹת מְרֻבּוֹת וּשְׁלָמִים מֻעָטִין. זֶה וָזֶה מֻעָט, עַל זֶה נֶאֱמַר, מָעָה כֶסֶף וּשְׁתֵּי כָסֶף. זֶה וָזֶה מְרֻבִּים, עַל זֶה נֶאֱמַר (דברים טז) אִישׁ כְּמַתְּנַת יָדוֹ כְּבִרְכַּת יְיָ אֱלֹהֶיךָ אֲשֶׁר נָתַן לָךְ:

Se uno ha molti mangiatori [vale a dire, una grande famiglia] e pochi soldi, porta molti [festival] offerte di pace [in base al numero di mangiatori] e poche offerte bruciate. Se ha molti soldi e pochi mangiatori, porta molti olocausti e poche offerte di pace. Se ha poco di entrambi, di questo si afferma (1: 2): "una ma'ah d'argento e due ma'ah d'argento". Se ha molto di entrambi, di questo è scritto (Deuteronomio 16:17): "... secondo la benedizione di Dio, che ti ha dato."

Bartenura on Mishnah Chagigah

אוכלין מרובין – the members of the household are many
Ask RabbiBookmarkShareCopy

English Explanation of Mishnah Chagigah

Introduction As I have explained in the previous mishnayot, the pilgrimage offering is a wholly burnt offering and is not eaten, whereas the celebratory offering is a thanksgiving offering and is eaten. Our mishnah gives four different possibilities for how much of each offering a person should bring.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bartenura on Mishnah Chagigah

מביא שלמים מרובין – many festival peace-offerings according to [the number] of consumers that he has.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

English Explanation of Mishnah Chagigah

He that has many people to eat [with him] and little money, brings many thanksgiving-offerings and few burnt-offerings. If a person has a lot of people he needs to feed and not a lot of money with which to buy the animals to use as sacrifices, he should spend more money on the edible thanksgiving offerings and less on the burnt offerings.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

English Explanation of Mishnah Chagigah

[He that has] a lot of money and few to eat [with him] brings many burnt-offerings and few thanksgiving-offerings. If he has a lot of money and wishes to spend it on sacrifices and he doesn’t have a lot of people to eat with him, he should spend more money on the burnt offerings. If he buys too many thanksgiving offerings (or too large of an animal) the meat will have to be burned (not as a sacrifice but as the remnant of uneaten sacrifice).
Ask RabbiBookmarkShareCopy

English Explanation of Mishnah Chagigah

[He that has] little of either, for him is it is said: “One ma'ah of silver’, ‘two pieces of silver.” If he has few people to feed and little money, he should buy the minimum amount of each sacrifice. Our mishnah makes reference to mishnah 2 above where Bet Shammai and Bet Hillel debated the minimum amount for each sacrifice.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

English Explanation of Mishnah Chagigah

He that has a lot of both, of him it is said: “Every man as he is able, according to the blessing that the Lord your God has bestowed upon you” (Deuteronomy 16:17). If he is lucky enough to have brought a lot of people with him on the pilgrimage, and to have a lot of money, then he has been blessed by God. The mishnah quotes the verse which says that each brings according to his own blessing, meaning he can bring as many sacrifices as he wants.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Versetto precedenteCapitolo completoVersetto successivo