Mishnah
Mishnah

Commento su Besah 5:1

מַשִּׁילִין פֵּרוֹת דֶּרֶךְ אֲרֻבָּה בְּיוֹם טוֹב, אֲבָל לֹא בְשַׁבָּת, וּמְכַסִּים פֵּרוֹת בְּכֵלִים מִפְּנֵי הַדֶּלֶף, וְכֵן כַּדֵּי יַיִן וְכַדֵּי שֶׁמֶן. וְנוֹתְנִין כְּלִי תַּחַת הַדֶּלֶף בְּשַׁבָּת:

Si può far cadere frutta attraverso l'arubah (un'apertura) su yom tov, ma non su Shabbath. [Consentirono a chi aveva frutti o frutti sparsi sul suo tetto per l'essiccazione, che vide arrivare la pioggia, di esercitarsi e gettarli a terra (nella sua casa) attraverso l'apertura nel suo tetto, questo non comportava un grande sforzo. E questo, solo con un'apertura, in cui il frutto deve semplicemente essere lasciato cadere, ma con una finestra (come con un tetto circondato da un muro con una finestra al suo interno), dove deve sollevare il frutto alla finestra e poi lasciarlo cadere—così tanto sforzo non era permesso dai rabbini.] E i frutti possono essere coperti con vasi (per proteggerli) da una flebo [nel tetto. E non lo consideriamo uno sforzo non richiesto per lo scorso anno, poiché i rabbini lo hanno permesso a causa della perdita monetaria in questione.] Lo stesso vale per le brocche di vino e le brocche di petrolio [vale a dire, potrebbero essere coperte (per proteggerle) dalla flebo.] E una nave può essere posta sotto una flebo su Shabbath [per raccogliere l'acqua in modo da non sporcare la casa. E se la nave si riempie, non deve esitare a versarla e ripetere il processo.]

Bartenura on Mishnah Beitzah

משילין פירות דרך ארובה – whomever has fruit or produce spread out on his roof to dry out, and he saw rain coming slowly, they permitted him to go to the trouble and to cast them through an aperture in the roof, and they fall to the ground, for there is no excess trouble, and specifically an aperture, for every aperture is from above to below [in the ceiling of the roof] but a window, such as a roof that is surrounded by partitions and window I in the wall, and one must raise it up to the window to cast it, all of this the Rabbis did not permit and to be painstaking.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

English Explanation of Mishnah Beitzah

Introduction This mishnah continues to deal with laws concerning fruit set out to dry and things that one may and may not do with this fruit on Yom Tov.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bartenura on Mishnah Beitzah

ומכסין את הפירות – but we don’t say that it is toil that is not for the needs of the Festival day, but because of the loss of money, the Rabbis permitted it.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

English Explanation of Mishnah Beitzah

One may let down fruit through a trap-door on Yom Tov but not on Shabbat. This section deals with a person who has put his fruit up onto his roof to dry out on Yom Tov and then he sees that it is going to rain. The mishnah allows him to drop the fruit down through a trap-door in the roof because this is not considered to be a lot of work. He would not be allowed to take them down through a window or through the door because this is a greater amount of work. Furthermore, they only allowed this on Yom Tov on Shabbat it was prohibited.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bartenura on Mishnah Beitzah

דלף – rain that drips from the roof.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

English Explanation of Mishnah Beitzah

And one may cover up fruit with vessels on account of the rain, and likewise jars of wine and jars of oil. One also may cover up fruit, jars of wine and jars of oil if rain is leaking down on them. Covering up fruit or bringing it into the house so it doesn’t get wet are activities done not in order to eat the fruit on Yom Tov, but they are nevertheless permitted in order to prevent the financial loss.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bartenura on Mishnah Beitzah

וכן כדי יין וכדי שמן – that cover them because of the drippings [from the roof].
Ask RabbiBookmarkShareCopy

English Explanation of Mishnah Beitzah

And one may place a vessel beneath the drops of rain [even] on Shabbat. On Shabbat one can even put a vessel underneath drops of rain coming down from a leaky roof.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bartenura on Mishnah Beitzah

תחת הדלף – to receive the water so that it should not soil the house. But if the utensil became filled, he pours it out and repeats it and is not prevented [from doing so].
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Capitolo completoVersetto successivo