Mishnah
Mishnah

Zevahim 7

CommentaryAudioShareBookmark
1

חַטַּאת הָעוֹף שֶׁעֲשָׂאָהּ לְמַטָּה, כְּמַעֲשֵׂה חַטָּאת לְשֵׁם חַטָּאת, כְּשֵׁרָה. כְּמַעֲשֵׂה חַטָּאת לְשֵׁם עוֹלָה, כְּמַעֲשֵׂה עוֹלָה לְשֵׁם חַטָּאת, כְּמַעֲשֵׂה עוֹלָה לְשֵׁם עוֹלָה, פְּסוּלָה. עֲשָׂאָהּ לְמַעְלָה כְּמַעֲשֵׂה כֻלָּם, פְּסוּלָה:

[Si la procédure pour] un Chattat [offrandes apportées pour expier le péché] d'un oiseau a été exécutée [correctement] en dessous [du milieu de l'autel] selon la procédure d'un Chattat pour le bien d'un Chattat , elle est valide. [Si la] procédure pour un Chattat [a été effectuée mais] pour le bien d'un Olah [une offrande entièrement brûlée], [ou si la] procédure [a été effectuée] selon celle d'un Olah [mais] pour l'amour d'un Chattat , [ou si la] procédure [a été effectuée] selon celle d'un Olah [et] pour le bien d'un Chattat , elle est invalide. [Si le sang] a été appliqué au-dessus [du milieu de l'autel] selon l'une ou l'autre procédure, il est invalide.

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
2

עוֹלַת הָעוֹף שֶׁעֲשָׂאָהּ לְמַעְלָה, כְּמַעֲשֵׂה עוֹלָה לְשֵׁם עוֹלָה, כְּשֵׁרָה, כְּמַעֲשֵׂה עוֹלָה לְשֵׁם חַטָּאת, כְּשֵׁרָה, וּבִלְבַד שֶׁלֹּא עָלְתָה לַבְּעָלִים. כְּמַעֲשֵׂה חַטָּאת לְשֵׁם עוֹלָה, כְּמַעֲשֵׂה חַטָּאת לְשֵׁם חַטָּאת, פְּסוּלָה. עֲשָׂאָהּ לְמַטָּה כְּמַעֲשֵׂה כֻלָּן, פְּסוּלָה:

[Si la procédure pour] un Olah d'un oiseau a été exécutée [correctement] au-dessus [du milieu de l'autel] selon la procédure d'une offrande brûlée pour le plaisir d'un Olah , elle est valide. [Si la] procédure pour un Olah [a été effectuée mais] pour le bien d'un Chattat , elle est valide mais elle n'a pas rempli l'obligation de son propriétaire. [Si la] procédure [a été effectuée] selon celle d'un Chattat [mais] pour le bien d'un Olah , [ou si la] procédure [a été effectuée] selon celle d'un Chattat [et] pour le bien d'un Chattat , il est invalide. [Si le sang] a été appliqué sous [le milieu de l'autel] selon l'une ou l'autre procédure, il est invalide.

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
3

וְכֻלָּן אֵינָן מְטַמְּאוֹת בְּבֵית הַבְּלִיעָה, וּמוֹעֲלִין בָּהֶן, חוּץ מֵחַטַּאת הָעוֹף שֶׁעֲשָׂאָהּ לְמַטָּה, כְּמַעֲשֵׂה חַטָּאת לְשֵׁם חַטָּאת:

Aucun de ces [cas énumérés ci-dessus] ne rend impur par la déglutition [comme c'est le cas avec l'ingestion d'oiseaux casher impurs], mais ils sont soumis à Me'ilah [abus de biens consacrés], à l'exception du Chattat d'un oiseau [dont le sang a été] appliqué au-dessous [du milieu de l'autel], suivant la procédure d'un Chattat et pour le bien d'un Chattat .

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
4

עוֹלַת הָעוֹף שֶׁעֲשָׂאָהּ לְמַטָּה, כְּמַעֲשֵׂה חַטָּאת לְשֵׁם חַטָּאת, רַבִּי אֱלִיעֶזֶר אוֹמֵר, מוֹעֲלִין בָּהּ. רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ אוֹמֵר, אֵין מוֹעֲלִין בָּהּ. אָמַר רַבִּי אֱלִיעֶזֶר, מָה אִם חַטָּאת, שֶׁאֵין מוֹעֲלִין בָּהּ לִשְׁמָהּ, כְּשֶׁשִּׁנָּה אֶת שְׁמָהּ, מוֹעֲלִין בָּהּ, עוֹלָה, שֶׁמּוֹעֲלִין בָּהּ לִשְׁמָהּ, כְּשֶׁשִּׁנָּה אֶת שְׁמָהּ, אֵינוֹ דִין שֶׁיִּמְעֲלוּ בָהּ. אָמַר לוֹ רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ, לֹא, אִם אָמַרְתָּ בְחַטָּאת שֶׁשִּׁנָּה אֶת שְׁמָהּ לְשֵׁם עוֹלָה שֶׁכֵּן שִׁנָּה אֶת שְׁמָהּ לְדָבָר שֶׁיֶּשׁ בּוֹ מְעִילָה, תֹּאמַר בְּעוֹלָה שֶׁשִּׁנָּה אֶת שְׁמָהּ לְשֵׁם חַטָּאת, שֶׁכֵּן שִׁנָּה אֶת שְׁמָהּ לְדָבָר שֶׁאֵין בּוֹ מְעִילָה. אָמַר לוֹ רַבִּי אֱלִיעֶזֶר, וַהֲרֵי קָדְשֵׁי קָדָשִׁים שֶׁשְּׁחָטָן בַּדָּרוֹם וּשְׁחָטָן לְשֵׁם קָדָשִׁים קַלִּים יוֹכִיחוּ, שֶׁכֵּן שִׁנָּה אֶת שְׁמָן לְדָבָר שֶׁאֵין בּוֹ מְעִילָה, וּמוֹעֲלִין בָּהֶן, אַף אַתָּה אַל תִּתְמַהּ עַל הָעוֹלָה, שֶׁאַף עַל פִּי שֶׁשִּׁנָּה אֶת שְׁמָהּ לְדָבָר שֶׁאֵין בּוֹ מְעִילָה, שֶׁיִּמְעֲלוּ בָהּ. אָמַר לוֹ רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ, לֹא, אִם אָמַרְתָּ בְקָדְשֵׁי קָדָשִׁים, שֶׁשְׁחָטָן בַּדָּרוֹם וּשְׁחָטָן לְשֵׁם קָדָשִׁים קַלִּים, שֶׁכֵּן שִׁנָּה אֶת שְׁמָן בְּדָבָר שֶׁיֶּשׁ בּוֹ אִסּוּר וְהֶתֵּר, תֹּאמַר בְּעוֹלָה שֶׁשִּׁנָּה אֶת שְׁמָהּ בְּדָבָר שֶׁכֻּלּוֹ הֶתֵּר:

[Concernant] l' Olah d'un oiseau dont le sang a été appliqué au-dessous [du milieu de l'autel], suivant la procédure d'un Chattat et pour le bien d'un Chattat - Rabbi Eliezer dit qu'il est soumis à Me'ilah . Le rabbin Yehoshua dit qu'il n'est pas soumis à Me'ilah . Le rabbin Eliezer a dit: Si un Chattat qui ne soumet pas quelqu'un à Me'ilah [lorsqu'il est exécuté] pour son propre bien, [encore] soumet quelqu'un à Me'ilah s'il est [exécuté] pour autre chose, n'est-il pas logique qu'un Olah qui soumet quelqu'un à Me'ilah [lorsqu'il est exécuté] pour son propre bien, devrait [certainement en soumettre un] à Me'ilah [lorsqu'il est exécuté] pour autre chose? Rabbi Yehoshua lui dit: Non, vous vous référez à un Chattat qui a été [exécuté] pour un Olah [et est soumis à Me'ilah ] parce qu'il a changé son objectif en quelque chose qui est soumis à Me'ilah ; direz-vous [la même chose] pour un Olah où il a changé son objectif en un Chattat [considérant] qu'il a changé l'objectif en quelque chose qui n'est pas soumis à Me'ilah ? Le rabbin Eliezer lui dit: Considérez, Kodshai Kodashim [sacrifices du plus haut degré de sainteté. Ils ne peuvent être abattus que dans le coin nord-ouest de l'autel, et consommés uniquement dans l'enceinte du Temple par des prêtres mâles, ou entièrement brûlés] qui ont été abattus au sud [côté de l'autel et] qui ont été abattus pour le bien de sacrifices de Kodashim Kalim [sacrifices d'un moindre degré de sainteté. Ils peuvent être abattus n'importe où dans la cour du Temple et consommés par presque tout le monde, n'importe où à Jérusalem] - cela prouve le point, parce qu'il a changé leur objectif en quelque chose qui n'est pas soumis à Me'ilah et pourtant on est soumis à Me'ilah sur leur. Ainsi, vous ne devriez pas être surpris [en ce qui concerne] un Chattat [où] même si l'on a changé son objectif en quelque chose qui ne rend pas un sujet à Me'ilah , on peut encore être soumis à Me'ilah [par-dessus]. Le rabbin Yehoshua lui dit: Non, vous faites référence à Kodshai Kodashim qui ont été abattus au sud [côté de l'autel] et ont été massacrés pour le bien de Kodashim Kalim , et qu'il a changé leur objectif en quelque chose qui comprend à la fois des choses interdites et autorisées. ; diriez-vous la même chose d'un Olah dont l'objectif a été changé en quelque chose qui est entièrement permis?

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
5

מָלַק בִּשְׂמֹאל, אוֹ בַלַּיְלָה, שָׁחַט חֻלִּין בִּפְנִים, וְקָדָשִׁים בַּחוּץ, אֵינָן מְטַמְּאִין בְּבֵית הַבְּלִיעָה. מָלַק בְּסַכִּין, מָלַק חֻלִּין בִּפְנִים, וְקָדָשִׁים בַּחוּץ, תּוֹרִין שֶׁלֹּא הִגִּיעַ זְמַנָּן, וּבְנֵי יוֹנָה שֶׁעָבַר זְמַנָּן, שֶׁיָּבַשׁ גַּפָּה, וְשֶׁנִּסְמֵת עֵינָהּ, וְשֶׁנִּקְטְעָה רַגְלָהּ, מְטַמֵּא בְבֵית הַבְּלִיעָה. זֶה הַכְּלָל, כֹּל שֶׁהָיָה פְסוּלָהּ בַּקֹּדֶשׁ, אֵינָהּ מְטַמְּאָה בְבֵית הַבְּלִיעָה. לֹא הָיָה פְסוּלָהּ בַּקֹּדֶשׁ, מְטַמְּאָה בְבֵית הַבְּלִיעָה. וְכָל הַפְּסוּלִים שֶׁמָּלְקוּ, מְלִיקָתָן פְּסוּלָה, וְאֵינָן מְטַמְּאוֹת בְּבֵית הַבְּלִיעָה:

Si quelqu'un ֹ a percé [le cou d'un oiseau] de la main gauche, ou [l'a fait] la nuit, [ou] s'il a abattu des animaux non consacrés dans la cour du temple, [ou] des animaux consacrés à l'extérieur de la cour du temple - ne pas rendre une personne impure en avalant [comme c'est le cas avec l'ingestion d'oiseaux casher impurs]. Si l'on a coupé [la tête] avec un couteau, [ou] si l'on a percé [le cou] d'un [oiseau] non consacré à l'intérieur de la cour du temple, [ou celui d'un] [oiseau] consacré à l'extérieur de la cour du temple, [ ou les cous de] tourterelles qui ne sont pas encore assez vieux [pour être sacrifiés, ou ceux de] pigeons qui sont trop vieux [pour être sacrifiés, ou celui d'un oiseau] dont l'aile est sèche, ou qui a un aveugle oeil, ou dont la jambe a été coupée - ceux-ci rendent une personne impure en avalant. C'est la règle générale: tout ce qui a été rendu invalide dans la cour du temple ne rend pas une personne impure en avalant. S'il n'a pas été rendu invalide à l'intérieur de la cour du Temple [mais à l'extérieur], cela rend une personne impure en avalant. [Dans tous les cas où] des personnes non éligibles transpercent [le cou des oiseaux], leurs piercings sont invalides, mais [les oiseaux] ne rendent pas une personne impure en avalant.

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
6

מָלַק וְנִמְצָא טְרֵפָה, רַבִּי מֵאִיר אוֹמֵר, אֵינָהּ מְטַמְּאָה בְבֵית הַבְּלִיעָה. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, מְטַמְּאָה בְבֵית הַבְּלִיעָה. אָמַר רַבִּי מֵאִיר, מָה אִם נִבְלַת בְּהֵמָה, שֶׁהִיא מְטַמְּאָה בְמַגָּע וּבְמַשָּׂא, שְׁחִיטָתָהּ מְטַהֶרֶת אֶת טְרֵפָתָהּ מִטֻּמְאָתָהּ, נִבְלַת הָעוֹף שֶׁאֵינָהּ מְטַמְּאָה בְמַגָּע וּבְמַשָּׂא, אֵינוֹ דִין שֶׁתְּהֵא שְׁחִיטָתָהּ מְטַהֶרֶת אֶת טְרֵפָתָהּ מִטֻּמְאָתָהּ. מַה מָּצִינוּ בִשְׁחִיטָתָהּ, שֶׁהִיא מַכְשַׁרְתָּהּ בַּאֲכִילָה, וּמְטַהֶרֶת אֶת טְרֵפָתָהּ מִטֻּמְאָתָהּ, אַף מְלִיקָתָהּ, שֶׁהִיא מַכְשַׁרְתָּהּ בַּאֲכִילָה, תְּטַהֵר אֶת טְרֵפָתָהּ מִטֻּמְאָתָהּ. רַבִּי יוֹסֵי אוֹמֵר, דַּיָּהּ כְּנִבְלַת בְּהֵמָה, שְׁחִיטָתָהּ מְטַהַרְתָּהּ, אֲבָל לֹא מְלִיקָתָהּ:

Si quelqu'un transperçait [le cou d'un oiseau] et que c'était un Téréfah [un animal avec une condition mortelle telle qu'il mourrait dans l'année], le rabbin Meir dit: Cela ne rend pas une personne impure en avalant. Rabbi Yehudah dit: Cela rend une personne impure en avalant. Dit le rabbin Meir: Si l'abattage d'un animal [qui, s'il s'agissait d'un] Nevelah [un animal mal abattu d'une espèce autorisée] transmettrait des impuretés par contact et transport, perdait [néanmoins] sa capacité de transmettre des impuretés [s'il s'agissait d'un ] Terefah , alors un oiseau [qui si c'était un] Nevelah ne transmettrait pas d'impureté par le toucher ou le transport, devrait certainement [faire] à un Terefah , s'il était abattu, perdre sa capacité à transmettre l'impureté. Tout comme nous trouvons que l'abattage [d'un oiseau] permet de le manger et supprime la capacité d'un Terefah à transmettre des impuretés, ainsi trop perçant [le cou d'un oiseau] lui permet d'être mangé [devrait] supprimer la capacité d'un Terefah à transmettre des impuretés. Le rabbin Yose dit: Il suffit [de comparer un oiseau Terefah ] à un animal neveilah [de telle sorte que] l'abattage supprime sa capacité à transmettre des impuretés, mais le fait de percer [son cou] ne le fait pas.

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
Chapitre précédentChapitre suivant