Zevahim 3
כָּל הַפְּסוּלִין שֶׁשָּׁחֲטוּ, שְׁחִיטָתָן כְּשֵׁרָה. שֶׁהַשְּׁחִיטָה כְשֵׁרָה בְּזָרִים, בְּזָשִׁים, וּבַעֲבָדִים, וּבִטְמֵאִים, אֲפִלּוּ בְקָדְשֵׁי קָדָשִׁים, וּבִלְבַד שֶׁלֹּא יִהְיוּ טְמֵאִים נוֹגְעִים בַּבָּשָׂר. לְפִיכָךְ הֵם פּוֹסְלִים בְּמַחֲשָׁבָה. וְכֻלָּן שֶׁקִּבְּלוּ אֶת הַדָּם חוּץ לִזְמַנּוֹ וְחוּץ לִמְקוֹמוֹ, אִם יֵשׁ דַּם הַנֶּפֶשׁ, יַחֲזֹר הַכָּשֵׁר וִיקַבֵּל:
Si des personnes qui ne sont pas éligibles [pour servir dans le Temple] massacrent [une offrande], leur massacre est valide, car le massacre est valide s'il est effectué par des Zarim [personnes qui ne sont pas kohanim], par des femmes, par des esclaves et par des individus impurs. Il en est ainsi même pour Kodshai Kodashim [sacrifices du plus haut degré de sainteté. Ils ne peuvent être abattus que dans le coin nord-ouest de l'autel et consommés uniquement dans l'enceinte du Temple par des prêtres mâles, ou entièrement brûlés] à condition que les individus impurs ne touchent pas la viande. Par conséquent, ces [personnes] invalident [les offres] par la pensée [illégale]. [Si de telles personnes inéligibles] ont recueilli le sang [avec l'intention d'agir] après l'heure convenue ou en dehors de sa place, une personne éligible devrait revenir et collecter [du sang] s'il y a encore du sang vivant [chez l'animal].
קִבֵּל הַכָּשֵׁר וְנָתַן לַפָּסוּל, יַחֲזִיר לַכָּשֵׁר. קִבֵּל בִּימִינוֹ וְנָתַן לִשְׂמֹאלוֹ, יַחֲזִיר לִימִינוֹ. קִבֵּל בִּכְלִי קֹדֶשׁ וְנָתַן בִּכְלִי חֹל, יַחֲזִיר לִכְלִי קֹדֶשׁ. נִשְׁפַּךְ מִן הַכְּלִי עַל הָרִצְפָּה וַאֲסָפוֹ, כָּשֵׁר. נְתָנוֹ עַל גַּבֵּי הַכֶּבֶשׁ, שֶׁלֹּא כְנֶגֶד הַיְסוֹד, נָתַן אֶת הַנִּתָּנִין לְמַטָּה, לְמַעְלָה, וְאֶת הַנִּתָּנִים לְמַעְלָה, לְמַטָּה, אֶת הַנִּתָּנִים בִּפְנִים, בַּחוּץ, וְאֶת הַנִּתָּנִים בַּחוּץ, בִּפְנִים, אִם יֵשׁ דַּם הַנֶּפֶשׁ, יַחֲזֹר הַכָּשֵׁר וִיקַבֵּל:
[Si] une personne éligible a recueilli le sang et l'a donné à une personne non éligible, elle [cette dernière] devrait le retourner à la personne éligible. [S'il] a recueilli le sang de sa main droite et l'a transféré dans sa main gauche, il devrait le remettre dans sa main droite. [S'il] l'a recueilli dans un récipient consacré et l'a ensuite transféré dans un récipient non consacré - il devrait le remettre dans le récipient consacré. [Si le sang] s'est répandu du vaisseau sur le sol et qu'il l'a recueilli - c'est valable. [S'il] a aspergé le sang sur la rampe, [ou] à un endroit non à côté de la base [de l'autel], [ou] s'il a aspergé [du sang] qui devrait être saupoudré en dessous [du milieu de l'autel] au-dessus de [il ], [ou s'il a aspergé de sang] qui devrait être aspergé au-dessus du milieu de l'autel] en dessous de [lui], ou [s'il a répandu du sang] qui devrait être [aspergé] à l'intérieur [du Temple sur l'autel intérieur, à l'extérieur [ autel], ou [s'il a aspergé de sang] qui devrait être [saupoudré sur] l'extérieur [l'autel] à l'intérieur [autel], une personne éligible devrait revenir et recueillir [du sang] s'il y a encore du sang vivant [chez l'animal] .
הַשּׁוֹחֵט אֶת הַזֶּבַח לֶאֱכֹל דָּבָר שֶׁאֵין דַּרְכּוֹ לֶאֱכֹל, וּלְהַקְטִיר דָּבָר שֶׁאֵין דַּרְכּוֹ לְהַקְטִיר, כָּשֵׁר. רַבִּי אֱלִיעֶזֶר פּוֹסֵל. לֶאֱכֹל דָּבָר שֶׁדַּרְכּוֹ לֶאֱכֹל וּלְהַקְטִיר דָּבָר שֶׁדַּרְכּוֹ לְהַקְטִיר, פָּחוֹת מִכַּזַּיִת, כָּשֵׁר. לֶאֱכֹל כַּחֲצִי זַיִת וּלְהַקְטִיר כַּחֲצִי זַיִת, כָּשֵׁר, שֶׁאֵין אֲכִילָה וְהַקְטָרָה מִצְטָרְפִין:
Si l'on abat une offrande [avec l'intention] de manger quelque chose qui n'est pas habituellement mangé, ou de brûler quelque chose [sur l'autel] ce qui n'est pas habituellement brûlé [sur l'autel] - c'est valable. Le rabbin Eliezer l'invalide. [Si l'on abat une offrande avec l'intention] de manger quelque chose qui est habituellement mangé ou de brûler quelque chose qui est habituellement brûlé - [si c'était] moins que le volume d'une olive, c'est valable. [S'il avait l'intention] de manger la moitié du volume d'une olive et de brûler la moitié du volume d'une olive - c'est valable parce que manger et brûler ne sont pas combinés.
הַשּׁוֹחֵט אֶת הַזֶּבַח לֶאֱכֹל כַּזַּיִת מִן הָעוֹר, מִן הָרֹטֶב, מִן הַקִּיפָה, מִן הָאָלָל, מִן הָעֲצָמוֹת, מִן הַגִּידִים, מִן הַטְּלָפַיִם, מִן הַקַּרְנַיִם, חוּץ לִזְמַנּוֹ אוֹ חוּץ לִמְקוֹמוֹ, כָּשֵׁר, וְאֵין חַיָּבִים עֲלֵיהֶם מִשּׁוּם פִּגּוּל וְנוֹתָר וְטָמֵא:
Si l'on abat une offrande afin de manger le gros d'une olive de la peau, ou de la sauce [de la viande], ou des épices [utilisées dans la cuisson de la viande], ou des morceaux de viande collés à la peau, ou des os, ou des tendons, ou des sabots, ou des cornes, après son temps ou en dehors de sa place appropriée - l'offrande est valide et on n'est pas responsable de Piggul [un sacrifice qui devient inapte en raison de l'intention du prêtre officiant, tout en l'offrant, pour le consommer en dehors de son temps autorisé], ou pour Notar [un sacrifice qui devient inapte parce qu'il n'a pas été consommé au-delà du temps autorisé], ou pour le rendre impur.
הַשּׁוֹחֵט אֶת הַמֻּקְדָּשִׁין לֶאֱכֹל שָׁלִיל אוֹ שִׁלְיָא בַחוּץ, לֹא פִגֵּל. הַמּוֹלֵק תּוֹרִין בִּפְנִים לֶאֱכֹל בֵּיצֵיהֶם בַּחוּץ, לֹא פִגֵּל. חֲלֵב הַמֻּקְדָּשִׁין וּבֵיצֵי תוֹרִין, אֵין חַיָּבִין עֲלֵיהֶן מִשּׁוּם פִּגּוּל וְנוֹתָר וְטָמֵא:
Celui qui abat un animal consacré pour manger [son] foetus ou [son] placenta à l'extérieur [de la cour du Temple], ne le rend pas Piggul . Celui qui transperce [une forme d'abattage d'oiseaux] des tourterelles à l'intérieur [de la cour du Temple] pour manger ses œufs à l'extérieur [de sa place] n'engage pas Piggul pour cela. Le lait d'animaux consacrés et les œufs de tourterelles ne rendent pas responsable de Piggul , ni de Notar , ni de l'avoir rendu impur.
שְׁחָטוֹ עַל מְנָת לְהַנִּיחַ דָּמוֹ אוֹ אֶת אֵמוּרָיו לְמָחָר, אוֹ לְהוֹצִיאָן לַחוּץ, רַבִּי יְהוּדָה פוֹסֵל, וַחֲכָמִים מַכְשִׁירִין. שְׁחָטוֹ עַל מְנָת לִתְּנוֹ עַל גַּבֵּי הַכֶּבֶשׁ שֶׁלֹּא כְנֶגֶד הַיְסוֹד, לִתֵּן אֶת הַנִּתָּנִין לְמַטָּה, לְמַעְלָה, וְאֶת הַנִּתָּנִין לְמַעְלָה, לְמַטָּה, אֶת הַנִּתָּנִין בִּפְנִים, בַּחוּץ, וְאֶת הַנִּתָּנִין בַּחוּץ, בִּפְנִים, שֶׁיֹּאכְלוּהוּ טְמֵאִים, שֶׁיַּקְרִיבוּהוּ טְמֵאִים, שֶׁיֹּאכְלוּהוּ עֲרֵלִים, שֶׁיַּקְרִיבוּהוּ עֲרֵלִים, לְשַׁבֵּר עַצְמוֹת הַפֶּסַח וְלֶאֱכֹל הֵימֶנּוּ נָא, לְעָרֵב דָּמוֹ בְדַם פְּסוּלִין, כָּשֵׁר, שֶׁאֵין הַמַּחֲשָׁבָה פוֹסֶלֶת אֶלָּא חוּץ לִזְמַנּוֹ וְחוּץ לִמְקוֹמוֹ, וְהַפֶּסַח וְהַחַטָּאת שֶׁלֹּא לִשְׁמָן:
[Si] on l'a massacrée [l'offrande] avec l'intention de laisser son sang ou ses parties désignées pour le lendemain, ou [avec l'intention de] les emmener à l'extérieur [de la cour du Temple] - Rabbi Yehudah la juge invalide, mais les Sages la jugent valable. [Si] on l'a abattu avec l'intention de mettre [le sang] sur la rampe, [ou à un endroit] pas à côté de la base [de l'autel], [ou] pour asperger [le sang] qui devrait être saupoudré en dessous [ le milieu de l'autel] au-dessus de [lui], [ou pour arroser du sang] qui devrait être aspergé au-dessus du milieu de l'autel] en dessous de [lui], ou [pour asperger de sang] qui devrait être [aspergé] à l'intérieur [du Temple sur l'autel intérieur, sur] l'extérieur [l'autel], ou [pour asperger du sang] qui devrait être [saupoudré sur] l'extérieur [l'autel] à l'intérieur [l'autel], [ou avec l'intention] que des personnes impures devraient le manger, ou que des personnes impures devrait le sacrifier, [ou avec l'intention] que les incirconcis le mangent, ou que les incirconcis le sacrifient, [ou avec l'intention] de briser les os de l'offrande de la Pâque, ou de le manger cru, ou de mélanger son sang avec le sang des offrandes invalides - il est valide parce que les pensées n'invalident [une offrande que si l'on avait l'intention d'agir] après son heure ou o en dehors de sa place, ou [si les procédures pour une] offrande de la Pâque ou un Chattat [une offrande apportée pour expier le péché] n'étaient pas faites pour eux-mêmes.