Mishnah
Mishnah

Sotah 5

CommentaryAudioShareBookmark
1

כְּשֵׁם שֶׁהַמַּיִם בּוֹדְקִין אוֹתָהּ, כָּךְ הַמַּיִם בּוֹדְקִין אוֹתוֹ, שֶׁנֶּאֱמַר (במדבר ה) וּבָאוּ, וּבָאוּ. כְּשֵׁם שֶׁאֲסוּרָה לַבַּעַל, כָּךְ אֲסוּרָה לַבּוֹעֵל, שֶׁנֶּאֱמַר (שם) נִטְמְאָה, וְנִטְמָאָה, דִּבְרֵי רַבִּי עֲקִיבָא. אָמַר רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ, כָּךְ הָיָה דוֹרֵשׁ זְכַרְיָה בֶן הַקַּצָּב. רַבִּי אוֹמֵר, שְׁנֵי פְעָמִים הָאֲמוּרִים בַּפָּרָשָׁה אִם נִטְמְאָה נִטְמָאָה, אֶחָד לַבַּעַל וְאֶחָד לַבּוֹעֵל:

Tout comme l'eau la contrôle [la femme], de même l'eau le contrôle [l'homme], comme il est dit (Nombres 5:22, 5:27) "et elle entrera", "et elle entrera" ( Nombres 5:22, 5:27) Tout comme elle est interdite à son mari, de même elle est également interdite au cocu, comme il est dit, "est souillée", "et est souillée" (Nombres 5:27, 5:29 ) Ce sont les paroles de Rabbi Akiva. Le rabbin Yehoshua dit, c'est ainsi que le rabbin Zacharie ben HaKatzav l'expliquerait. Rebbi dit, deux fois il est dit dans la section: «si elle est souillée», «elle est souillée», une pour le mari et une pour le cocu.

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
2

בּוֹ בַּיּוֹם דָּרַשׁ רַבִּי עֲקִיבָא, (ויקרא יא) וְכָל כְּלִי חֶרֶשׂ אֲשֶׁר יִפֹּל מֵהֶם אֶל תּוֹכוֹ כֹּל אֲשֶׁר בְּתוֹכוֹ יִטְמָא, אֵינוֹ אוֹמֵר טָמֵא אֶלָּא יִטְמָא, לְטַמֵּא אֲחֵרִים, לִמֵּד עַל כִּכָּר שֵׁנִי שֶׁמְּטַמֵּא אֶת הַשְּׁלִישִׁי. אָמַר רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ, מִי יְגַלֶּה עָפָר מֵעֵינֶיךָ, רַבָּן יוֹחָנָן בֶּן זַכַּאי, שֶׁהָיִיתָ אוֹמֵר, עָתִיד דּוֹר אַחֵר לְטַהֵר כִּכָּר שְׁלִישִׁי, שֶׁאֵין לוֹ מִקְרָא מִן הַתּוֹרָה שֶׁהוּא טָמֵא. וַהֲלֹא עֲקִיבָא תַּלְמִידְךָ מֵבִיא לוֹ מִקְרָא מִן הַתּוֹרָה שֶׁהוּא טָמֵא, שֶׁנֶּאֱמַר, כֹּל אֲשֶׁר בְּתוֹכוֹ יִטְמָא:

Ce jour-là [le jour où Rabban Gamliel a été destitué de la position de prince], Rabbi Akiva a expliqué: "tout récipient en terre cuite dans lequel l'un d'entre eux tombera, tout ce qu'il contient deviendra impur" (Lévitique 11:33) Il ne dit pas " impur "mais" devient impur "- ainsi cela rend les autres impurs. Ceci enseigne qu'un pain d'impureté du deuxième degré peut rendre un pain impur au troisième degré. Rabbi Yehoshua a dit, qui va enlever la saleté de vos yeux Rabban Yochanan ben Zakkai? Vous aviez l'habitude de dire qu'à l'avenir, une autre génération purifiera un pain du troisième degré, car il n'y a pas de verset de la Torah qui le rend impur. Maintenant, voici, Akiva votre élève apporte un verset de la Torah qu'il est impur! Comme il le dit, «tout ce qu'il contient devient impur».

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
3

בּוֹ בַיּוֹם דָּרַשׁ רַבִּי עֲקִיבָא (במדבר לה) וּמַדֹּתֶם מִחוּץ לָעִיר אֶת פְּאַת קֵדְמָה אַלְפַּיִם בָּאַמָּה וְגוֹ', וּמִקְרָא אַחֵר אוֹמֵר (שם) מִקִּיר הָעִיר וָחוּצָה אֶלֶף אַמָּה סָבִיב. אִי אֶפְשָׁר לוֹמַר אֶלֶף אַמָּה, שֶׁכְּבָר נֶאֱמַר אַלְפַּיִם אַמָּה, וְאִי אֶפְשָׁר לוֹמַר אַלְפַּיִם אַמָּה, שֶׁכְּבָר נֶאֱמַר אֶלֶף אַמָּה. הָא כֵיצַד, אֶלֶף אַמָּה מִגְרָשׁ, וְאַלְפַּיִם אַמָּה תְּחוּם שַׁבָּת. רַבִּי אֱלִיעֶזֶר בְּנוֹ שֶׁל רַבִּי יוֹסֵי הַגְּלִילִי אוֹמֵר, אֶלֶף אַמָּה מִגְרָשׁ, וְאַלְפַּיִם אַמָּה שָׂדוֹת וּכְרָמִים:

Ce jour-là, Rabbi Akiva expliqua [le verset], (Nombres 35: 5) "Vous mesurerez en dehors de la ville à la périphérie orientale, deux mille coudées ..." (Nombres 35: 5), et un autre verset dit (Nombres 35: 4) "... depuis le mur de la ville et vers l'extérieur, 1000 coudées autour." Il est impossible de dire mille coudées, car il a déjà dit deux mille coudées, et il est impossible de dire deux mille coudées, car il a déjà dit 1000 coudées. Comment ça marche? Mille coudées est pour la terre ouverte, et deux mille coudées est la frontière du sabbat [la distance que l'on peut parcourir de la ville le jour du sabbat]. "Le rabbin Eliezer, fils de Rabbi Yosi le Galilien dit, mille coudées est pour l'ouvert la terre, et deux mille coudées sont pour les champs et les vergers.

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
4

בּוֹ בַיּוֹם דָּרַשׁ רַבִּי עֲקִיבָא (שמות טו), אָז יָשִׁיר משֶׁה וּבְנֵי יִשְׂרָאֵל אֶת הַשִּׁירָה הַזֹּאת לַה' וַיֹּאמְרוּ לֵאמֹר, שֶׁאֵין תַּלְמוּד לוֹמַר לֵאמֹר, וּמַה תַּלְמוּד לוֹמַר לֵאמֹר, מְלַמֵּד שֶׁהָיוּ יִשְׂרָאֵל עוֹנִין אַחֲרָיו שֶׁל משֶׁה עַל כָּל דָּבָר וְדָבָר, כְּקוֹרִין אֶת הַהַלֵּל, לְכָךְ נֶאֱמַר לֵאמֹר. רַבִּי נְחֶמְיָה אוֹמֵר, כְּקוֹרִין אֶת שְׁמַע וְלֹא כְקוֹרִין אֶת הַהַלֵּל:

Ce jour-là, Rabbi Akiva a expliqué [le verset] "Alors Moché et les enfants d'Israël ont chanté ce chant à Dieu, et ils ont parlé, disant ..." (Exode 15: 1) Il n'était pas nécessaire de dire, 'disant: 'alors qu'entend-on par' dire? ' Cela signifie qu'Israël répondait à chaque phrase après Moshe, comme dans la lecture de Hallel, donc il dit «dire». Le rabbin Nechemiah dit, comme la lecture de Shema, et non comme la lecture de Hallel.

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
5

בּוֹ בַיּוֹם דָּרַשׁ רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ בֶּן הוּרְקְנוֹס, לֹא עָבַד אִיּוֹב אֶת הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא אֶלָּא מֵאַהֲבָה, שֶׁנֶּאֱמַר (איוב יג) הֵן יִקְטְלֵנִי לוֹ אֲיַחֵל. וַעֲדַיִן הַדָּבָר שָׁקוּל, לוֹ אֲנִי מְצַפֶּה אוֹ אֵינִי מְצַפֶּה, תַּלְמוּד לוֹמַר (שם כז) עַד אֶגְוָע לֹא אָסִיר תֻּמָּתִי מִמֶּנִּי, מְלַמֵּד שֶׁמֵּאַהֲבָה עָשָׂה. אָמַר רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ, מִי יְגַלֶּה עָפָר מֵעֵינֶיךָ, רַבָּן יוֹחָנָן בֶּן זַכַּאי, שֶׁהָיִיתָ דוֹרֵשׁ כָּל יָמֶיךָ שֶׁלֹּא עָבַד אִיּוֹב אֶת הַמָּקוֹם אֶלָּא מִיִּרְאָה, שֶׁנֶּאֱמַר (שם א) אִישׁ תָּם וְיָשָׁר יְרֵא אֱלֹהִים וְסָר מֵרָע, וַהֲלֹא יְהוֹשֻׁעַ תַּלְמִיד תַּלְמִידְךָ לִמֵּד שֶׁמֵּאַהֲבָה עָשָׂה:

Ce jour-là, Rabbi Yehoshua ben Hyrkenos a expliqué [le verset], Iyov n'a servi Dieu que par amour comme il est dit: «Bien qu'il me tue, j'ai confiance en Lui» (Job 13:15). Pourtant, la question est encore incertaine. [Cela signifie-t-il] «En lui j'espère» ou «je n'espère pas»? Nous apprenons [cependant] "Jusqu'à ce que je meure, je ne retirerai pas mon intégrité de moi" (Job 27: 5). Cela enseigne qu'il a agi par amour. Rabbi Yehoshua a dit, qui va enlever la saleté de vos yeux Rabban Yochanan ben Zakkai? Vous aviez l'habitude d'exposer toute votre vie qu'Iyov ne servait Dieu que par la peur, comme il est dit: "Un homme parfait et droit, craignant Dieu et se détournant du mal" (Job 1: 8). Maintenant, voici, Yehoshua, l'élève de votre élève enseigne qu'il a agi par amour!

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
Chapitre précédentChapitre suivant