Houlin 7
גִּיד הַנָּשֶׁה נוֹהֵג בָּאָרֶץ וּבְחוּצָה לָאָרֶץ, בִּפְנֵי הַבַּיִת וְשֶׁלֹּא בִפְנֵי הַבַּיִת, בְּחֻלִּין וּבְמֻקְדָּשִׁים. וְנוֹהֵג בִּבְהֵמָה וּבְחַיָּה, בְּיָרֵךְ שֶׁל יָמִין וּבְיָרֵךְ שֶׁל שְׂמֹאל. וְאֵינוֹ נוֹהֵג בְּעוֹף, מִפְּנֵי שֶׁאֵין לוֹ כָף. וְנוֹהֵג בְּשָׁלִיל. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, אֵינוֹ נוֹהֵג בְּשָׁלִיל. וְחֶלְבּוֹ מֻתָּר. וְאֵין הַטַּבָּחִין נֶאֱמָנִין עַל גִּיד הַנָּשֶׁה, דִּבְרֵי רַבִּי מֵאִיר. וַחֲכָמִים אוֹמְרִים, נֶאֱמָנִין עָלָיו וְעַל הַחֵלֶב:
Le précepte concernant l'interdiction de manger le "tendon qui rétrécit" [גיד הנשה] est obligatoire dans et hors de la Terre Sainte, pendant et après l'existence du Temple, chez les animaux abattus à des fins profanes [חולין], et en ce qui concerne aussi les sacrifices consacrés, et s'applique aux animaux sauvages et domestiques, ainsi qu'aux cuisses droite et gauche de l'animal; il ne s'applique pas aux volailles, car elles n'ont pas de «creux dans la cuisse». Il s'applique à un fœtus en embryon et à son suif [חלב] il est autorisé à utiliser. Selon R. Meir, "L'affirmation des bouchers en ce qui concerne le fait qu'ils ont enlevé le גיד הנשה [nerf sciatique] ne doit pas être invoquée;" mais les sages soutiennent, "qu'ils peuvent être invoqués à cet égard, et dans celui de la suppression de חלב, ou suet."
שׁוֹלֵחַ אָדָם יָרֵךְ לְנָכְרִי שֶׁגִּיד הַנָּשֶׁה בְתוֹכָהּ, מִפְּנֵי שֶׁמְּקוֹמוֹ נִכָּר. הַנּוֹטֵל גִּיד הַנָּשֶׁה, צָרִיךְ שֶׁיִּטֹּל אֶת כֻּלּוֹ. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, כְּדֵי לְקַיֵּם בּוֹ מִצְוַת נְטִילָה:
Il est licite d'envoyer à un non-Israélite une cuisse ayant le גיד הנשה [nerf sciatique] encore en elle, parce que son existence est facilement établie. En enlevant le גיד הנשה [nerf sciatique], tout le tendon doit être soigneusement découpé. R. Juda dit: "Il suffit d'enlever suffisamment pour accomplir le précepte."
הָאוֹכֵל מִגִּיד הַנָּשֶׁה כַזַּיִת, סוֹפֵג אַרְבָּעִים. אֲכָלוֹ וְאֵין בּוֹ כַזַּיִת, חַיָּב. אָכַל מִזֶּה כַזַּיִת וּמִזֶּה כַזַּיִת, סוֹפֵג שְׁמוֹנִים. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, אֵינוֹ סוֹפֵג אֶלָּא אַרְבָּעִים:
Une personne qui mange la quantité d'une olive de la taille d'un [nerf sciatique] גיד הנשה, encourt la peine de quarante rayures. Si une personne a mangé la totalité de ce tendon, et qu'il était sous la taille mentionnée, elle a néanmoins encouru la même peine. Si une personne mange la taille d'une olive des tendons de chaque hanche, quatre-vingts rayures doivent lui être infligées; mais selon R. Judah, quarante rayures seulement.
יָרֵךְ שֶׁנִּתְבַּשֵּׁל בָּהּ גִּיד הַנָּשֶׁה, אִם יֶשׁ בָּהּ בְּנוֹתֵן טַעַם, הֲרֵי זוֹ אֲסוּרָה. כֵּיצַד מְשַׁעֲרִין אוֹתָהּ. כְּבָשָׂר בְּלָפֶת:
Si une hanche était bouillie avec le גיד הנשה [nerf sciatique] à l'intérieur, si ce tendon était de taille suffisante pour donner une saveur à la hanche, ce dernier ne peut pas être utilisé. Comment cela doit-il être calculé? Dans la même proportion que la viande bouillie avec des navets.
גִּיד הַנָּשֶׁה שֶׁנִּתְבַּשֵּׁל עִם הַגִּידִים, בִּזְמַן שֶׁמַּכִּירוֹ, בְּנוֹתֵן טַעַם, וְאִם לָאו, כֻּלָּן אֲסוּרִין. וְהָרֹטֶב, בְּנוֹתֵן טָעַם. וְכֵן חֲתִיכָה שֶׁל נְבֵלָה, וְכֵן חֲתִיכָה שֶׁל דָּג טָמֵא, שֶׁנִּתְבַּשְּׁלוּ עִם הַחֲתִיכוֹת, בִּזְמַן שֶׁמַּכִּירָן, בְּנוֹתֵן טַעַם. וְאִם לָאו, כֻּלָּן אֲסוּרוֹת. וְהָרֹטֶב, בְּנוֹתֵן טָעַם:
Quand le גיד הנשה [nerf sciatique] a été bouilli avec d'autres tendons, si ce tendon peut être reconnu [il doit être enlevé, et] les autres tendons sont interdits, s'il aurait pu leur donner une saveur. Mais quand il ne peut pas être reconnu, tous les nerfs sont interdits. Le bouillon [ou le liquide dans lequel il est bouilli] ne peut pas être utilisé si le גיד הנשה [nerf sciatique] lui a donné une saveur; et il en est de même si un morceau de Nebelah, ou d'un poisson dont la consommation est interdite, aurait dû être bouilli avec d'autres morceaux de viande ou de poisson autorisés à être mangés: si les premiers morceaux mentionnés peuvent être reconnus, ils doivent être enlevés , et s'ils ont pu donner une saveur aux autres pièces, ces dernières ne peuvent pas être utilisées. S'ils n'ont pu être reconnus, toutes les pièces sont interdites; et donc en ce qui concerne le bouillon, qui ne peut être utilisé, si la saveur des morceaux interdits aurait pu lui être conférée.
נוֹהֵג בִּטְהוֹרָה, וְאֵינוֹ נוֹהֵג בִּטְמֵאָה. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, אַף בִּטְמֵאָה. אָמַר רַבִּי יְהוּדָה, וַהֲלֹא מִבְּנֵי יַעֲקֹב נֶאֱסַר גִּיד הַנָּשֶׁה, וַעֲדַיִן בְּהֵמָה טְמֵאָה מֻתֶּרֶת לָהֶן. אָמְרוּ לוֹ, בְּסִינַי נֶאֱמַר, אֶלָּא שֶׁנִּכְתַּב בִּמְקוֹמוֹ:
L'interdiction du גיד הנשה [nerf sciatique] s'applique aux animaux propres, et non aux animaux impurs. R. Judah a dit: "Il faut aussi l'observer en ce qui concerne les animaux impurs"; car il a soutenu ainsi: "Le גיד הנשה [nerf sciatique] était interdit depuis l'époque des fils de Jacob [c'est-à-dire avant la promulgation de la loi], quand il n'était pas encore interdit d'utiliser des animaux impurs comme nourriture." Les sages ont répondu: "Ce précepte a été promulgué pour la première fois au Sinaï, mais il a été écrit [incidemment] à sa place."