Mishnah
Mishnah

Talmud sur Yevamot 8:3

עַמּוֹנִי וּמוֹאָבִי, אֲסוּרִים, וְאִסּוּרָן אִסּוּר עוֹלָם, אֲבָל נְקֵבוֹתֵיהֶם מֻתָּרוֹת מִיָּד. מִצְרִי וַאֲדוֹמִי אֵינָם אֲסוּרִים אֶלָּא עַד שְׁלֹשָׁה דוֹרוֹת, אֶחָד זְכָרִים וְאֶחָד נְקֵבוֹת. רַבִּי שִׁמְעוֹן מַתִּיר אֶת הַנְּקֵבוֹת מִיָּד. אָמַר רַבִּי שִׁמְעוֹן, קַל וָחֹמֶר הַדְּבָרִים, וּמָה אִם בִּמְקוֹם שֶׁאָסַר אֶת הַזְּכָרִים אִסּוּר עוֹלָם, הִתִּיר אֶת הַנְּקֵבוֹת מִיָּד, מְקוֹם שֶׁלֹּא אָסַר אֶת הַזְּכָרִים אֶלָּא עַד שְׁלֹשָׁה דוֹרוֹת, אֵינוֹ דִין שֶׁנַּתִּיר אֶת הַנְּקֵבוֹת מִיָּד. אָמְרוּ לוֹ, אִם הֲלָכָה נְקַבֵּל, וְאִם לַדִּין, יֵשׁ תְּשׁוּבָה. אָמַר לָהֶם, לֹא כִי, הֲלָכָה אֲנִי אוֹמֵר. מַמְזֵרִין וּנְתִינִין, אֲסוּרִין, וְאִסּוּרָן אִסּוּר עוֹלָם, אֶחָד זְכָרִים, וְאֶחָד נְקֵבוֹת:

Un Ammonite et un Moavite sont interdits (d'entrer dans la congrégation du L rd), et leur interdiction est perpétuelle; mais leurs femmes sont autorisées immédiatement. Un Egyptien et un Edomite ne sont interdits que pendant trois générations, mâles et femelles. R. Shimon autorise les femelles immédiatement. R. Shimon a dit: Cela peut être déduit a fortiori, à savoir: Maintenant, si dans un endroit où les mâles sont interdits perpétuellement, les femelles sont autorisées immédiatement—dans un endroit où les mâles ne sont interdits que jusqu'à trois générations, ne devrait-il pas s'ensuivre que les femelles soient autorisées immédiatement! Ils lui dirent: Si c'est la halakha, nous l'accepterons; et si (seulement) un argument a fortiori, il peut être réfuté. [Si vous exposez votre propre argument a fortiori, il peut être réfuté, à savoir: Dans le cas d'Ammon et de Moav, la raison (que seuls les hommes et non les femmes sont interdits) est donnée, à savoir. (Deutéronome 23: 4): "Parce qu'ils ne vous ont pas salué avec du pain et de l'eau"—et ce n'est pas la manière d'une femme de saluer, alors qu'aucune raison n'est donnée pour (l'interdit contre) un Egyptien et un Edomite.] Il a répondu: Non, je déclare une halakha. Mamzerin et Nethinin sont interdits, et leur interdiction est perpétuelle, hommes et femmes. [Nethinim sont les Giveonites qui se sont convertis au judaïsme au temps de Josué, et qui ont été "donnés" (netunim) pour être des tailleurs de bois et des tireurs d'eau.]

Jerusalem Talmud Yoma

It was stated217Tosephta 4:14, Babli 86b, Yerushalmi Nedarim 5:4, Note 60.: It is necessary to detail one’s actions, the words of Rebbi Jehudah ben Bathyra. Rebbi Aqiba says, one does not have to detail his actions. What is Rebbi Jehudah’s reason? Please, this people committed a grave sin, they made themselves golden idols218Ex. 32:31.. How does Rebbi Aqiba treat this? Who caused it to them? I, for I gave them much silver and gold. Why? For a donkey is not braying219The corrector’s spelling נהק is biblical (Job 6:5, 30:7), but the scribe’s spelling נקק may be the Aramaic form of Accadic nagāgum.. While in Job the verb describes the shout of the hungry, here it is used for the noise of the overbearing; cf. Sifry Deut.308 out of a basket of carob fruit220In the Babli, Berakhot 32a, the argument is that a lion will shout eating a box of meat..
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Verset précédentChapitre completVerset suivant