Mishnah
Mishnah

Talmud sur Yevamot 2:4

אִסּוּר מִצְוָה, שְׁנִיּוֹת מִדִּבְרֵי סוֹפְרִים. אִסּוּר קְדֻשָּׁה, אַלְמָנָה לְכֹהֵן גָּדוֹל, גְּרוּשָׁה וַחֲלוּצָה לְכֹהֵן הֶדְיוֹט, מַמְזֶרֶת וּנְתִינָה לְיִשְׂרָאֵל, וּבַת יִשְׂרָאֵל לְנָתִין וּמַמְזֵר:

Issur mitzvah —shniyoth [secondaire à arayoth] interdit par les soferim. [Ils sont appelés «issur mitsva» parce que c'est une mitsva d'écouter les paroles des sages. Les shniyoth sont: la mère de sa mère (tout le long de la ligne), la mère de la mère de son père seule, la mère de son père (tout le long de la ligne), la mère du père de son père, la femme de le père de son père (tout le long de la ligne), la femme de la mère de son père (seule), la femme du frère de son père de la mère, l'épouse du frère de sa mère, que ce soit de la mère ou du père, la fille -la belle-fille de son fils (tout le long de la ligne), la belle-fille de sa fille, la fille de la fille de son fils, la fille de la fille de sa fille, la fille du fils de son fils, la fille du fils de sa fille, la fille de la fille du fils de sa femme, la fille de la fille de la fille de sa femme, la mère de la mère du père de sa femme, la mère de la mère de la mère de sa femme, de la mère du père de la mère de sa femme et de la mère du père de la brasse er de sa femme.] Issur kedushah—une veuve à un grand prêtre [dans un cas où son frère, un Cohein, est mort, et sa femme est tombée devant lui (pour yibum)], une femme divorcée et une chalutzah à un Cohein plaine [comme lorsque son frère mort avait transgressé et a épousé une femme divorcée ou une chalutzah. Quand il meurt, elle a besoin de la chalitzah, car les fiançailles «prennent» en elle (les fiançailles) «prenant» ceux qui sont interdits par un commandement négatif (mais non soumis au kareth). Mais il ne la prend pas en yibum, car elle lui est interdite. Et simplement l'exempter est impossible, le commandement négatif ne suffit pas à l'exempter, nous tirons cette (exemption) de (l'instance de la) sœur de sa femme, où Kareth obtient], une mamzereth et une Nethinah à un Israël, et la fille d'un Yisrael à un Nathin et à un mamzer.

Jerusalem Talmud Sanhedrin

270Yebamot 2:4 (Notes 81–85), Lev. rabba24(6). The text here seems to be original since only here (and Lev. rabba) the observation of R. Samuel bar Rav Isaac’s maid is given justification. Dissolute in sexual matters. For the woman of Shunem said to her husband: Lo, I know that he is a holy man of God2712K.4:9.. Rebbi Jonah said, he is holy, but his student is not holy. Rebbi Abun said, because he never looked at her. But the rabbis of Caesarea say, he never had an involuntary emission. The slave girl of Rebbi Samuel ben Rav Isaac said, I was washing my master’s garments. I never saw a bad thing on my master’s garments. It is written: Geḥazi drew near to push her away2722K.4:27.. What is לְהָדְפָהּ? Rebbi Yose ben Ḥanina said, he put his hand on her beauty spot, between her breasts.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Jerusalem Talmud Sanhedrin

“Rebbi Jehudah says, a king may marry a king’s widow, since we find that David married Saul’s widow, as it is said: I gave your master’s house to youand your master’s wives on your breast.” This refers to Riṣpah81Saul’s concubine, cf. Yebamot 2:4, Note 116., Abigail and Batseba82These two examples refer to the preceding paragraph and show that the argument of the rabbis of Caesarea is wrong. David married Abigail, Nabal’s widow, when already he claimed kingship (in the interpretation of the next paragraphs) and Batseba, Uriah’s widow, when actually he was king..
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Jerusalem Talmud Ketubot

MISHNAH: Neither the orphan129The orphaned underage girl who was married off by her mother or brothers, who repudiated her husband before reaching adulthood (cf. Yebamot 1:2, Note 118). By walking out, she (Yebamot Mishnah 13:4).
In all Babli mss. and in all Mishnah mss. of the Babylonian tradition, instead of “the orphan” one reads outright הַמְמָאֵנֶת “the repudiating”. Cf. The Babylonian Talmud with Variant Readings, Kethuboth II, p. תיד, Note 59. The Yerushalmi version must have been the original one since the Babli, 100b, discusses whether the Mishnah implies that no minor can claim a ketubah.
, nor the secondarily prohibited130She is her husband’s relative but not a close one; her marriage is valid by biblical standards but considered incestuous by rabbinical rules; Yebamot2:4, Note 67. But since the marriage is valid by biblical standards, her children are not bastards. She is denied a ketubah in order to induce her to refuse the marriage from the start., nor the she-ram131The infertile female who lacks secondary female sex characteristics; cf. Yebamot 1:1, Note 65. If she was married underage and failed to become an adult physically, the husband may claim that he entered the marriage thinking that she was fully female and that, therefore, the marriage transaction was in error and invalid. may claim ketubah, or usufruct132The husband does not have to return the usufruct he had from her dowry during the existence of the marriage., or sustenance, or depreciation133He is not responsible to replace depreciated goods brought as her dowry.. But if he married her from the start as a she-ram, she has claim to her ketubah134Not only ketubah, but all other payments due to the divorcee or widow, since the marriage certainly was valid.. A widow [married] to the High Priest135The High Priest is forbidden to marry her (Lev. 21:14); she is not forbidden to marry him but she is barred from eating sanctified food and her children are desecrated from the priesthood. By biblical decree, she and her children are desecrated. This is punishment. Her marriage is biblically valid; there is no rabbinic reason to deny her the ketubah and the benefits accruing automatically to a wife., a divorcee or one who had received ḥalîṣah to a common priest136He is forbidden to marry her (Lev. 21:7); she is not forbidden to marry him but she is barred from eating sanctified food and her children are desecrated from the priesthood., a bastard or Gibeonite girl to an Israel, an Israel girl married to a bastard or Gibeonite137The bastard is forbidden by biblical law to marry an Israelite girl (Deut. 23:3, cf. Yebamot 1:5 Note 176; 4:15 Note 211), the Gibeonite by an old popular tradition ascribed to King David (Yebamot 2:4, Note 72). By Mishnah Qiddušin 3:14, in both cases the children inherit the status of the partner with the lower status., have claim to ketubah.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Verset précédentChapitre completVerset suivant