Mishnah
Mishnah

Talmud sur Sanhédrin 2:1

כֹּהֵן גָּדוֹל דָּן וְדָנִין אוֹתוֹ, מֵעִיד וּמְעִידִין אוֹתוֹ, חוֹלֵץ וְחוֹלְצִין לְאִשְׁתּוֹ, וּמְיַבְּמִין אֶת אִשְׁתּוֹ, אֲבָל הוּא אֵינוֹ מְיַבֵּם, מִפְּנֵי שֶׁהוּא אָסוּר בָּאַלְמָנָה. מֵת לוֹ מֵת, אֵינוֹ יוֹצֵא אַחַר הַמִּטָּה, אֶלָּא הֵן נִכְסִין וְהוּא נִגְלֶה, הֵן נִגְלִין וְהוּא נִכְסֶה, וְיוֹצֵא עִמָּהֶן עַד פֶּתַח הָעִיר, דִּבְרֵי רַבִּי מֵאִיר. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, אֵינוֹ יוֹצֵא מִן הַמִּקְדָּשׁ, שֶׁנֶּאֱמַר (ויקרא כא) וּמִן הַמִּקְדָּשׁ לֹא יֵצֵא. וּכְשֶׁהוּא מְנַחֵם אֲחֵרִים, דֶּרֶךְ כָּל הָעָם עוֹבְרִין בָּזֶה אַחַר זֶה וְהַמְמֻנֶּה מְמַצְּעוֹ בֵּינוֹ לְבֵין הָעָם. וּכְשֶׁהוּא מִתְנַחֵם מֵאֲחֵרִים, כָּל הָעָם אוֹמְרִים לוֹ אָנוּ כַפָּרָתְךָ, וְהוּא אוֹמֵר לָהֶן תִּתְבָּרְכוּ מִן הַשָּׁמָיִם. וּכְשֶׁמַּבְרִין אוֹתוֹ, כָּל הָעָם מְסֻבִּין עַל הָאָרֶץ וְהוּא מֵסֵב עַל הַסַּפְסָל:

Un grand prêtre juge et il est jugé; il témoigne et il est témoigné pour; il administre la chalitzah et sa femme reçoit la chalitzah. Sa femme est prise en yibum, mais il ne fait pas de yibum, car une veuve lui est interdite. Si l'un de ses parents est mort, il ne suit pas la litière, [de peur qu'il ne vienne la toucher dans sa préoccupation, et il est écrit (Lévitique 21:11): "Et à aucun cadavre il ne viendra"]. Mais ils (les porteurs de litière) sont cachés et il est révélé; ils sont révélés et il est caché. [Lorsque les porteurs de litière sont "cachés" de la ruelle qu'ils ont quittée, il est "révélé" et y pénètre. Mais tant qu'ils sont "révélés" dans la ruelle, il en est "caché", sans y entrer.] Et il sort avec eux jusqu'à l'entrée de la ville. [Car il y a des ruelles dans la ville dans lesquelles il peut se cacher, mais en dehors de la ville il n'y a aucun signe (distinctif) (de sa séparation d'avec la procession)]. Ce sont les paroles de R. Meir. R. Yehudah dit: Il ne sort pas du sanctuaire, c'est-à-dire. (Lévitique 21:12): "Et du sanctuaire il ne sortira pas." [R. Yehudah explique: "Et du sanctuaire (mikdash), il ne sortira pas"—du tout. R. Meir explique: «Et de sa sainteté (kedushatho), il ne sortira pas», c'est-à-dire qu'il devrait prendre soin d'éviter le contact (avec le corps). Et à l'intérieur de la ville, là où il y a des ruelles, il y a un signe distinctif, pour qu'il prenne soin. La halakha est conforme à R. Yehudah.] Et quand il console les autres, (quand) c'est la coutume de tous les gens de passer l'un après l'autre [(Car tous conviennent qu'il peut suivre la litière de celui qui est pas ses parents; pour ne pas être préoccupé, il veillera à éviter le contact avec la litière. Et quand ils reviendront de l'enterrement et se tiendront dans une file pour consoler les pleureuses, qui se tiennent dans leurs haltes, et chacun dit: "Consolez-vous by Heaven ")], le memunah (le" nommé ") [l'adjudant grand-prêtre, qui est nommé pour remplacer le grand prêtre s'il devient inapte à Yom Kippour] le place au milieu entre lui et le peuple . [Car le memunah marche à droite du grand prêtre, et tout le peuple à sa gauche, de sorte que le grand prêtre se trouve au milieu.] Et quand il est consolé par les autres, tout le monde dit: lui: "Nous sommes votre expiation" [c'est-à-dire, vous recevrez l'expiation à travers nous, et nous sommes à votre place pour tout ce qui devrait arriver sur vous], et il leur dit: "Soyez bénis par le ciel!" Et quand ils lui donnent le repas de la personne en deuil, [car il est interdit à une personne en deuil de manger le premier repas de sa propre nourriture, et ses parents et amis le lui fournissent], tout le monde est assis par terre [se resserrant et pleurant sa souffrance ], et il s'assied [dans le respect de sa dignité] sur un banc.

Jerusalem Talmud Horayot

MISHNAH: An Anointed Priest who sinned and then was removed from his anointed status, or a Prince who sinned and then was removed from his exalted status. The Anointed Priest brings a bull and the Prince brings a goat1Since at the moment of the sin they became obligated for the sacrifices, a later change of status has no influence. The difference between ecclesiastical and political offices will become clear in Mishnah 2..
An Anointed Priest who was removed from his anointed status and then sinned, or a Prince who was removed from his exalted status and then sinned: The Anointed Priest brings a bull and the Prince is like a commoner2Again the moment of the sin determines the kind of sacrifice. Priestly offices follow the rule that “one rises in holiness; one does not descend;” the former Anointed Priest remains in his status. He cannot officiate as Anointed Priest since another one holds the office; neither can he officiate as common priest since he may not descend in rank. The same is true for an unanointed High Priest. But a politician who loses his rank is free to run for any other office; his sacrifice is a female goat or sheep like everybody else’s..
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Jerusalem Talmud Demai

It was stated: “Heave of the tithe from demay that returned to its origin makes dema27Dema‘ (a word of unclear etymology, Ex.22:28) describes profane produce mixed with heave, which is unfit for human consumption if heave and food are impure, and is food only for Cohanim and their families if both the heave and the food are pure. It can be put in order only if the amount of heave in the total is less than 1 in 101. Since heave from demay is genuinely holy only in a minority of cases, that heave does not necessarily create dema‘. (Maimonides Maäser 12:4 and R. Abraham ben David ad loc.), not to its origin does not make dema‘. Rebbi Simeon from Shezur said, both at its origin and not at its origin it does not make dema‘.” Rebbi Abun bar Ḥiyya asked before Rebbi Zeïra: For one who says, it makes dema‘, it makes dema‘; for one who says, it does not make dema‘, it does not make dema‘; this is reasonable28That means, I can understand R. Simeon from Shezur, that we always follow the majority of cases and, therefore, heave from demay cannot create dema‘. I also could understand the position that, once the name of heave was attached to any produce, it must be treated like heave in all respects.. But if one says, in its origin it makes dema‘, not in its origin it does not make dema‘; what is the difference between in its origin and not in its origin? Rebbi Ḥaggai came up. They said, this one will say, “by Moses, I shall explain the reason29R. Ḥaggai’s standard answer to questions of this type..” He said, by Moses, I shall explain the reason: He who says, it makes dema‘, because it permits the rest to be eaten30Since without tithing, demay may not be eaten by rabbinic ordinance, it should in this respect be treated like heave taken according to Biblical precept.. He who says, it does not make dema‘, because it does not permit the rest to be eaten31For other produce, it simply is food of questionable status.. Rebbi La taught according to that of Rebbi Ḥaggai32He declares practice to follow the anonymous Tanna in the baraita.. Rebbi Zeïra said: A case came before Rebbi Ḥanina and he taught according to Rebbi Simeon from Shezur. Rebbi Aḥa in the name of Rebbi Jonathan: Practice does not follow Rebbi Simeon from Shezur33In Babli Ḥulin 75b, both R. Ḥanina and R. Jonathan endorse the ruling of R. Simeon from Shezur as valid practice..
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Jerusalem Talmud Horayot

MISHNAH: The High Priest rends his garment below, the common priest above198Rending one’s garment is a required mourning rite for a close relative (as defined in Lev. 21:2–3). The High Priest is forbidden any mourning rites, including rending his garment (Mishnah 5). One allows him to make a tear at the bottom of his robe where nobody will notice it.. The High Priest sacrifices while in deep mourning but does not eat; the common priest neither sacrifices nor eats199“Deep mourning” is the time between the death of a close relative and his burial (on the same day or the following night). Since the High Priest is forbidden to leave the Sanctuary (Lev. 21:12) he must be permitted to officiate. But eating sancta while in deep mourning is forbidden to everybody (Deut. 26:14), including the High Priest (Lev. 10:19–20). The common priest is required to defile himself for the burial of a close relative (Lev. 21:1–2); automatically he is excluded from the Sanctuary and all its service..
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Chapitre completVerset suivant