Talmud sur Menachot 7:3
הַשּׁוֹחֵט אֶת הַתּוֹדָה בִּפְנִים, וְלַחְמָהּ חוּץ לַחוֹמָה, לֹא קָדַשׁ הַלָּחֶם. שְׁחָטָהּ עַד שֶׁלֹּא קָרְמוּ בַתַּנּוּר, וַאֲפִלּוּ קָרְמוּ כֻלָּן חוּץ מֵאַחַד מֵהֶן, לֹא קָדַשׁ הַלָּחֶם. שְׁחָטָהּ חוּץ לִזְמַנָּהּ וְחוּץ לִמְקוֹמָהּ, קָדַשׁ הַלָּחֶם. שְׁחָטָהּ וְנִמְצֵאת טְרֵפָה, לֹא קָדַשׁ הַלָּחֶם. שְׁחָטָהּ וְנִמְצֵאת בַּעֲלַת מוּם, רַבִּי אֱלִיעֶזֶר אוֹמֵר, קָדָשׁ, וַחֲכָמִים אוֹמְרִים, לֹא קָדַשׁ. שְׁחָטָהּ שֶׁלֹּא לִשְׁמָהּ, וְכֵן אֵיל הַמִּלוּאִים וְכֵן שְׁנֵי כִבְשֵׂי עֲצֶרֶת שֶׁשְּׁחָטָן שֶׁלֹּא לִשְׁמָן, לֹא קָדַשׁ הַלָּחֶם:
Si l'on abattait l'offrande de grâces à l'intérieur [de la cour du Temple] alors que son pain était à l'extérieur du mur, le pain n'est pas sanctifié. S'il a massacré [l'offre d'action de grâce] avant que [les pains] aient formé une croûte dans le four, ou même si tous [les pains] sauf un avaient formé une croûte, le pain n'est pas sanctifié. S'il a massacré [l'offrande de grâces] en dehors de son heure [désignée] ou en dehors de son lieu [désigné], le pain est sanctifié. S'il abattait [l'offrande de grâces] et qu'il s'agissait de trefah [un animal avec une condition mortelle telle qu'il mourrait dans l'année], le pain n'est pas sanctifié. S'il a massacré [l'offrande de grâces] et qu'on a trouvé qu'elle avait une tache [qui la disqualifie comme offrande], Rabbi Eliezer dit [le pain est] sanctifié; les Sages disent que [le pain n'est] pas sanctifié. S'il a tué [l'animal] mais pas pour lui-même - et de même [concernant] le bélier de la cérémonie d'inauguration ou les deux agneaux de Chavouot massacrés non pour eux - le pain n'est pas sanctifié.