Talmud sur Menachot 3:6
שְׁנֵי שְׂעִירֵי יוֹם הַכִּפּוּרִים מְעַכְּבִין זֶה אֶת זֶה. שְׁנֵי כִבְשֵׂי עֲצֶרֶת מְעַכְּבִין זֶה אֶת זֶה. שְׁתֵּי חַלּוֹת מְעַכְּבוֹת זוֹ אֶת זוֹ. שְׁנֵי סְדָרִים מְעַכְּבִין זֶה אֶת זֶה. שְׁנֵי בְזִיכִין מְעַכְּבִין זֶה אֶת זֶה. הַסְּדָרִים וְהַבְּזִיכִין מְעַכְּבִין זֶה אֶת זֶה. שְׁנֵי מִינִים שֶׁבַּנָּזִיר, שְׁלשָׁה שֶׁבַּפָּרָה, אַרְבָּעָה שֶׁבַּתּוֹדָה, אַרְבָּעָה שֶׁבַּלּוּלָב, אַרְבָּעָה שֶׁבַּמְּצֹרָע, מְעַכְּבִין זֶה אֶת זֶה. שֶׁבַע הַזָּיוֹת שֶׁבַּפָּרָה מְעַכְּבוֹת זוֹ אֶת זוֹ. שֶׁבַע הַזָּיוֹת שֶׁל בֵּין הַבַּדִּים, וְשֶׁעַל הַפָּרֹכֶת, וְשֶׁעַל מִזְבַּח הַזָּהָב, מְעַכְּבוֹת זוֹ אֶת זוֹ:
Concernant les deux chèvres de Yom Hakippurim, [l'absence de] l'une invalide l'autre. En ce qui concerne les deux agneaux d' Atzeret [un autre nom pour Chavouot, la fête des moissons], [l'absence de] l'un invalide l'autre. En ce qui concerne les deux pains [qui accompagnent les agneaux], [l'absence de] l'un invalide l'autre. Concernant les deux rangées [du pain de présentation], [l'absence de] l'une invalide l'autre. Concernant les deux plats [d'encens], [l'absence de] l'un invalide l'autre. Concernant les rangées et les plats, [l'absence de] l'un invalide l'autre. En ce qui concerne les deux types [de gâteaux] utilisés dans l'offrande de la nazirite, les trois types utilisés pour la vache rouge, les quatre types [de gâteaux] utilisés dans l'offrande d'action de grâce, les quatre types [d'espèces] utilisés pour le loulav, et les quatre espèces utilisées pour la [purification du] lépreux, [l'absence de] l'une invalide les autres. En ce qui concerne les sept arrosages [du sang] de la vache rouge, [l'absence de] l'un invalide les autres. En ce qui concerne les sept arrosages entre les pôles de l'arche, et de ceux vers le rideau et sur l'autel d'or, [l'absence de] l'un invalide les autres.
Explorez talmud sur Menachot 3:6. Commentaire et analyse approfondis des sources juives classiques.