Mishnah
Mishnah

Talmud sur Makkot 2:6

רַבִּי יוֹסֵי בַּר יְהוּדָה אוֹמֵר, בַּתְּחִלָּה, אֶחָד שׁוֹגֵג וְאֶחָד מֵזִיד מַקְדִּימִין לְעָרֵי מִקְלָט, וּבֵית דִּין שׁוֹלְחִין וּמְבִיאִין אוֹתוֹ מִשָּׁם. מִי שֶׁנִּתְחַיֵּב מִיתָה בְּבֵית דִּין, הֲרָגוּהוּ. וְשֶׁלֹּא נִתְחַיֵּב מִיתָה, פְּטָרוּהוּ. מִי שֶׁנִּתְחַיֵּב גָּלוּת, מַחֲזִירִין אוֹתוֹ לִמְקוֹמוֹ, שֶׁנֶּאֱמַר (במדבר לה) וְהֵשִׁיבוּ אֹתוֹ הָעֵדָה אֶל עִיר מִקְלָטוֹ וְגוֹ'. אֶחָד מָשׁוּחַ בְּשֶׁמֶן הַמִּשְׁחָה וְאֶחָד הַמְרֻבֶּה בִבְגָדִים וְאֶחָד שֶׁעָבַר מִמְּשִׁיחָתוֹ, מַחֲזִירִין אֶת הָרוֹצֵחַ. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, אַף מְשׁוּחַ מִלְחָמָה מַחֲזִיר אֶת הָרוֹצֵחַ. לְפִיכָךְ אִמּוֹתֵיהֶן שֶׁל כֹּהֲנִים מְסַפְּקוֹת לָהֶן מִחְיָה וּכְסוּת, כְּדֵי שֶׁלֹּא יִתְפַּלְּלוּ עַל בְּנֵיהֶם שֶׁיָּמוּתוּ. מִשֶּׁנִּגְמַר דִּינוֹ מֵת כֹּהֵן גָּדוֹל, הֲרֵי זֶה אֵינוֹ גוֹלֶה. אִם עַד שֶׁלֹּא נִגְמַר דִּינוֹ מֵת כֹּהֵן גָּדוֹל וּמִנּוּ אַחֵר תַּחְתָּיו, וּלְאַחַר מִכֵּן נִגְמַר דִּינוֹ, חוֹזֵר בְּמִיתָתוֹ שֶׁל שֵׁנִי:

R. Yossi n. R. Yehudah dit: Au départ, celui qui tue involontairement et celui qui tue volontairement se dirigent vers les villes de refuge et Beth-Din les envoient et les ramènent de là. Celui qui est passible de l'exécution par Beth-Din est mis à mort et celui qui ne l'est pas est acquitté. Celui qui est susceptible de s'exiler est renvoyé à sa place, comme il est écrit (Nombres 35:25): "Et l'assemblée le ramènera dans la ville de son refuge, etc." Le prêtre oint de l'huile d'onction et le prêtre des «vêtements multiples» [(car après la sécrétion de la cruche d'huile d'onction, on ne fut inauguré dans le grand sacerdoce que par l'enfilage des huit vêtements)], et le prêtre dont l'onction a été annulée [(si le grand prêtre a eu une émission sur Yom Kippour et un autre a été nommé à sa place)], "renvoie" le tueur (de la ville de refuge). [Avec la mort de l'un ou de l'autre, il revient, même si l'autre est vivant, «grand prêtre» étant écrit trois fois dans cette section.] R. Yehudah dit: Le prêtre oint pour la guerre (mashuach milchamah), aussi, revient le tueur, [il est écrit (Nombres 35:32): "… retourner habiter le pays jusqu'à la mort du prêtre." Et les rabbins ne l'exposent pas, il n'est pas écrit «le grand prêtre». La halakha est conforme aux sages.] Par conséquent, les mères des prêtres leur fourniraient (les tueurs dans la ville de refuge) de la nourriture et des vêtements, afin qu'ils ne prient pas pour que leurs fils meurent (afin qu'ils puissent quitter le ville.) [Et ils (les prêtres) étaient en faute, car ils auraient dû implorer la miséricorde pour leur génération afin que les malheurs ne se produisent pas, et ils ne l'ont pas fait.] Si après avoir été condamné [à l'exil], le souverain sacrificateur est mort , il n'est pas exilé. [Pour une fois qu'il a été condamné et attend l'exil, c'est comme s'il avait déjà été exilé.] Si avant d'être condamné, le grand prêtre est mort et un autre a été nommé à sa place, après quoi il a été condamné, il revient avec la mort du second.

Jerusalem Talmud Taanit

One verse says, in front of the cover19Lev. 16:2. (But maybe Lev. 4:17 was intended.), but another verse says, in front of the holy gobelin20Lev. 4:6, the purification offering of the anointed High Priest.. Rebbi Aḥa said, Rebbi Abbahu and the rabbis disagree. One said, if the Patriarch sins, majesty remains in place. If the community sinned, majesty is not in place21In the Babli, Zevaḥim41b, the idea is formulated so: If an individual revolts, the king’s government is unchanged; if an entire country revolts, the king’s government is abolished.. But the other one said, because teacher and student sinned, they have to go public and be noticed, following and he shall remove the bull to outside the camp22Lev. 4:21.. Ḥizqiah stated: it is a hint. Anywhere there is an anointed one there is the Ark23As long as anointed High Priests officiated in the Temple, the Ark was in the Holiest of Holies. In the Second Temple, whose High Priests were invested but not anointed, there was no Ark.. Anywhere there is no anointed one there is no Ark. This follows what Rebbi Samuel ben Aina said in the name of Rebbi Aḥa24Makkot2:7 (Notes 124–130), Horaiot3:2, Babli Yoma21b: Five things was the last Temple missing which were in the first Temple, as it is written25Hag.1:8.: I shall be pleased with it and I will be honored. It is written I will be honored, without the letter he26Ketib וְאֶכָּבֵד, Qere וְאֶכָּֽבְדָ֖ה. Both spellings make sense. The missing ה is interpreted in the Alexandrian system of numeration as “5”.. These are the five things which the last Temple was missing which were in the first Temple. They are: The {heavenly} fire, the Ark, Urim and Tummim, anointing oil27It is stated in Ex.30:23 that only Moses himself could compound this oil and in v. 31 that it should be used for all subsequent generations. By tradition, Josia buried the oil flask together with the Ark of the Covenant in the Temple Mount (2Chr.35:3) after the prophetess Hulda informed him of the imminent destruction of the Temple., and the Holy Spirit.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Verset précédentChapitre completVerset suivant