Talmud sur Kritout 5:3
אָמַר לוֹ רַבִּי עֲקִיבָא, נִרְאִים דְּבָרֶיךָ בִּמְעִילָה מְעֻטָּה. הֲרֵי שֶׁבָּא עַל יָדוֹ סְפֵק מְעִילָה בְּמֵאָה מָנֶה, לֹא יָפֶה לוֹ שֶׁיָּבִיא אָשָׁם בִּשְׁתֵּי סְלָעִים וְאַל יָבִיא סְפֵק מְעִילָה בְּמֵאָה מָנֶה. הָא מוֹדֶה רַבִּי עֲקִיבָא לְרַבִּי טַרְפוֹן בִּמְעִילָה מֻעָטֶת. הָאִשָּׁה שֶׁהֵבִיאָה חַטַּאת הָעוֹף סָפֵק, אִם עַד שֶׁלֹּא נִמְלְקָה נוֹדַע לָהּ שֶׁיָּלְדָה וַדַּאי, תַּעֲשֶׂנָּה וַדַּאי. שֶׁמִּמִּין שֶׁהִיא מְבִיאָה עַל לֹא הוֹדַע, מְבִיאָה עַל הוֹדַע:
Rabbi Akiva lui dit: Votre approche semble raisonnable là où la [valeur de la] Me'ilah est faible; [mais s'il] se livrait à une Me'ilah douteuse avec [un objet valant] cent Maneh [une pièce de cent dinars ], ne valait-il pas la peine de ramener un Asham valant deux Sela plutôt que d'apporter un Me'ilah de cent Maneh ? Ainsi, Rabbi Akiba est d'accord avec Rabbi Tarfon dans un cas où la [valeur de] la Me'ilah est faible. [Si] une femme a amené un oiseau [pour un] Chattat [une offrande apportée pour expier le péché] hors de tout doute, alors si avant le perçage [de son cou] elle lui a appris qu'il s'agissait d'une certaine naissance, elle offre comme un certain [ Chattat ]. [Cela est possible] puisqu'elle apporte le même type [de sacrifice] pour une certaine [naissance] que pour une [naissance] incertaine.
Explorez talmud sur Kritout 5:3. Commentaire et analyse approfondis des sources juives classiques.