Mishnah
Mishnah

Responsa sur Menachot 13:11

נֶאֱמַר בְּעוֹלַת הַבְּהֵמָה אִשֵּׁה רֵיחַ נִיחֹחַ (ויקרא א), וּבְעוֹלַת הָעוֹף אִשֵּׁה רֵיחַ נִיחֹחַ (שם), וּבַמִּנְחָה אִשֵּׁה רֵיחַ נִיחֹחַ (שם ב), לְלַמֵּד, שֶׁאֶחָד הַמַּרְבֶּה וְאֶחָד הַמַּמְעִיט, וּבִלְבַד שֶׁיְּכַוֵּן אָדָם אֶת דַּעְתּוֹ לַשָּׁמָיִם:

Il est dit de l' olah du bétail: «Une offrande faite par le feu d'une odeur agréable» (Lévitique 1: 9); et du olah des oiseaux, «Une offrande faite par le feu d'une odeur agréable (vs 17); et de l'offrande de céréales, «Une offrande faite par le feu d'une odeur agréable» (Lévitique 2: 2): pour vous apprendre qu'il en est de même si l'on offre beaucoup ou peu, tant qu'on en dirige un'cœur de s au ciel.

Shut min haShamayim

They responded: I have already informed you that the blessings of Israel are like incense before Me, and the Mishna (Menachot 13:11) teaches "Whether one brings much or one brings little, as long as their hearts are directed to heaven."
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Verset précédentChapitre completVerset suivant