Mishnah
Mishnah

Related sur Yadayim 4:7

אוֹמְרִים צְדוֹקִין, קוֹבְלִין אָנוּ עֲלֵיכֶם, פְּרוּשִׁים, שֶׁאַתֶּם מְטַהֲרִים אֶת הַנִּצּוֹק. אוֹמְרִים הַפְּרוּשִׁים, קוֹבְלִין אָנוּ עֲלֵיכֶם, צְדוֹקִים, שֶׁאַתֶּם מְטַהֲרִים אֶת אַמַּת הַמַּיִם הַבָּאָה מִבֵּית הַקְּבָרוֹת. אוֹמְרִים צְדוֹקִין, קוֹבְלִין אָנוּ עֲלֵיכֶם, פְּרוּשִׁים, שֶׁאַתֶּם אוֹמְרִים, שׁוֹרִי וַחֲמוֹרִי שֶׁהִזִּיקוּ, חַיָּבִין. וְעַבְדִּי וַאֲמָתִי שֶׁהִזִּיקוּ, פְּטוּרִין. מָה אִם שׁוֹרִי וַחֲמוֹרִי, שֶׁאֵינִי חַיָּב בָּהֶם מִצְוֹת, הֲרֵי אֲנִי חַיָּב בְּנִזְקָן. עַבְדִּי וַאֲמָתִי, שֶׁאֲנִי חַיָּב בָּהֶן מִצְוֹת, אֵינוֹ דִין שֶׁאֱהֵא חַיָּב בְּנִזְקָן. אָמְרוּ לָהֶם, לֹא. אִם אֲמַרְתֶּם בְּשׁוֹרִי וַחֲמוֹרִי, שֶׁאֵין בָּהֶם דַּעַת, תֹּאמְרוּ בְּעַבְדִּי וּבַאֲמָתִי, שֶׁיֵּשׁ בָּהֶם דָּעַת. שֶׁאִם אַקְנִיטֵם, יֵלֵךְ וְיַדְלִיק גְּדִישׁוֹ שֶׁל אַחֵר וֶאֱהֵא חַיָּב לְשַׁלֵּם:

Les sadducéens disent: Nous vous dénonçons, pharisiens, car vous déclarez pur le courant [qui coule quand un liquide est versé d'un vase propre dans un vase impur]! Les pharisiens disent: Nous vous dénonçons, sadducéens, car vous déclarez pur un canal d'eau qui coule d'un cimetière! Les sadducéens disent: Nous vous dénonçons, pharisiens, car vous dites, si mon bœuf ou mon âne causent des dommages, je suis tenu [d'indemniser], mais si mon domestique ou ma servante causent des dommages, je suis dispensé [d'indemniser]! Tout comme en ce qui concerne mon bœuf et mon âne, avec lesquels je ne suis pas obligé d'accomplir des mitsvot, et je suis de ce fait [toujours] tenu [d'indemniser] les dommages, cela ne suit pas en ce qui concerne mon domestique ou ma servante, avec que je suis obligé d'accomplir des mitsvot, que je devrais être responsable [d'indemniser] des dommages [qu'ils causent]?! Ils [les pharisiens] leur ont dit: «Non, si [c'est-à-dire simplement parce que] vous avez déclaré cette [loi] concernant mon bœuf ou mon âne, qui n'ont pas de capacités cognitives, diriez-vous cela à propos de mon serviteur ou servante qui a des capacités cognitives?! " Car [si ce saut logique est fait], si j'offense [l'un d'eux], il peut aller mettre le feu au tas [de céréales] d'un autre, et je serai redevable de dommages-intérêts! "

Explorez related sur Yadayim 4:7. Commentaire et analyse approfondis des sources juives classiques.

Verset précédentChapitre completVerset suivant