Related sur Téroumot 10:5
תִּלְתָּן שֶׁנָּפְלָה לְתוֹךְ הַבּוֹר שֶׁל יַיִן, בִּתְרוּמָה, בְּמַעֲשֵׂר שֵׁנִי, אִם יֵשׁ בַּזֶּרַע כְּדֵי לִתֵּן טַעַם, אֲבָל לֹא בָעֵץ. בִּשְׁבִיעִית וּבְכִלְאֵי הַכֶּרֶם וְהֶקְדֵּשׁ, אִם יֵשׁ בַּזֶּרַע וּבָעֵץ כְּדֵי לִתֵּן טָעַם:
Fenugrec tombé dans une cuve de vin, dans [le cas de] Terumah ou dans Ma'aser Sheni [deuxième dîme, qui doit être mangée à Jérusalem], s'il y a dans la graine assez pour donner une saveur [même] sans le tige, [c'est interdit]. Mais si c'était l'année sabbatique produit ou Kilayim [mélange interdit de deux espèces] de la vigne, ou Hekdesh [donation consacrée], [c'est interdit] s'il y a à la fois dans la graine et la tige assez pour donner une saveur.
Tosefta Terumot
[Terumah] fenugreek that fell into a water cistern: Rabbi Meir forbids [the water] and Rabbi Yehuda permits it. Said Rabbi Shimon, to what case does this apply? To a situation where it sank to the bottom [in which case the water is prohibited], but if it did not sink to the bottom, behold, it is permitted.
Ask RabbiBookmarkShareCopy