Mishnah
Mishnah

Related sur Soucca 3:5

אֶתְרוֹג הַגָּזוּל וְהַיָּבֵשׁ, פָּסוּל. שֶׁל אֲשֵׁרָה וְשֶׁל עִיר הַנִּדַּחַת, פָּסוּל. שֶׁל עָרְלָה, פָּסוּל. שֶׁל תְּרוּמָה טְמֵאָה, פָּסוּל. שֶׁל תְּרוּמָה טְהוֹרָה, לֹא יִטֹּל, וְאִם נָטַל, כָּשֵׁר. שֶׁל דְּמַאי, בֵּית שַׁמַּאי פּוֹסְלִין, וּבֵית הִלֵּל מַכְשִׁירִין. שֶׁל מַעֲשֵׂר שֵׁנִי בִּירוּשָׁלַיִם, לֹא יִטֹּל, וְאִם נָטַל, כָּשֵׁר:

Un ethrog volé ou desséché est pasul. (Un ethrog) d'une asheirah ou d'une ville égarée (après l'idolâtrie) est pasul. (Un ethrog) de arlah (fruit défendu des trois premières années) est pasul, [il est écrit (Lévitique 23:40): "Et vous prendrez pour vous"—il doit vous convenir.] (Un ethrog) de terumah impur est pasul. De terumah propre—il ne devrait pas le prendre; mais s'il le fait, c'est kasher. De demai (suspect de ne pas avoir reçu la dîme)—Beth Shammai la règle pasul, et Beth Hillel la règle kasher, [cela convient aux pauvres, comme il a été enseigné: "Les pauvres peuvent être nourris demai."] De ma'aser sheni, à Jérusalem, il ne devrait pas le prendre ; mais s'il l'a pris, c'est kasher; [mais pas en dehors de Jérusalem, car "pour vous-mêmes" doit être satisfait, c'est-à-dire qu'il vous convient.]

Tosefta Sukkah

The [beat of the willow] is a tradition from Moses at Sinai, and Abba Sha'ul deduced it from Scripture, as it is says, “Willows of the brook”, the plural denoting two, one for the lulav, and one for the altar. Rabbi Elieser ben Yacov said, Thus were they saying, "To Him and to thee, O altar, to Him and to thee, O altar!" Eighteen days and one night (in the year) the entire Hallel is repeated. These are: the eight days of sukkot, the eight days of Hanukkah, the first day of Passover, the night of the first day of Passover, and the first day of Shavuot.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Verset précédentChapitre completVerset suivant