Mishnah
Mishnah

Related sur Shevi'it 7:7

וֶרֶד חָדָשׁ שֶׁכְּבָשׁוֹ בְּשֶׁמֶן יָשָׁן, יְלַקֵּט אֶת הַוֶּרֶד. וְיָשָׁן בְּחָדָשׁ, חַיָּב בַּבִּעוּר. חָרוּבִין חֲדָשִׁים שֶׁכְּבָשָׁן בְּיַיִן יָשָׁן, וִישָׁנִים בְּחָדָשׁ, חַיָּבִין בַּבִּעוּר. זֶה הַכְּלָל, כָּל שֶׁהוּא בְנוֹתֵן טַעַם, חַיָּב לְבַעֵר, מִין בְּשֶׁאֵינוֹ מִינוֹ. וּמִין בְּמִינוֹ, כָּל שֶׁהוּא. שְׁבִיעִית אוֹסֶרֶת כָּל שֶׁהוּא בְּמִינָהּ, וְשֶׁלֹּא בְמִינָהּ, בְּנוֹתֵן טָעַם:

Une nouvelle rose [c'est-à-dire cultivée pendant l'année sabbatique] qui a été marinée dans de la vieille huile [c'est-à-dire cultivée avant l'année sabbatique], on peut prendre la rose [de l'huile et la manger]. Mais une vieille [rose] dans une nouvelle [huile] nécessite Bi'ur . Les nouvelles caroubes marinées dans du vin à l'huile ou les vieilles [caroubes] dans du nouveau [vin] nécessitent Bi'ur . C'est la règle: tout [de l'année sabbatique] qui est [d'une quantité qui] transfère le goût [à un autre aliment] nécessite Bi'ur [si] c'est une espèce d'une espèce différente. Mais une espèce dans sa propre espèce, pour n'importe quel montant [il faut Bi'ur ]. Les interdictions sabbatiques s'appliquent à toute quantité d'une espèce dans sa propre espèce, et [dans le cas d'une espèce] pas dans sa propre espèce, [elles ne s'appliquent] que lorsque [la quantité est suffisante pour] transférer le goût.

Tosefta Terumot

Untithed produce that gets mixed up with chullin, behold, it is forbidden in any amount. If he has another batch [of produce] in a different location, he may take it out according to the calculation, and if not, Rabbi Eliezer ben Arakh says, he designates the terumah of tithes that are inside [the mixture] and he lifts it up at one hundred and one [to one]. And so too with tithes taken from untithed produce that got mixed up with chullin, behold, it is forbidden in any amount. If he has a batch in a different location, he may take it out according to the calculation, and if not Rabbi Eliezer ben Arakh says, he designates the terumah of tithes that are inside [the mixture] and he lifts it up at one hundred and one [to one]. And if it was untithed produce of first tithe or second tithe, behold, it is forbidden, as they did not permit a doubt as to a forbidden mixture except as to something that has permissible factors (i.e., where it is possible that all of the resulting produce may be consumed). Rabbi Shimon says, any matter that has permissible factors, such as untithed produce and second tithe, or consecrated produce, or new produce, the Sages did not provide a fixed measurement [to nullify it]. And any matter that does not have permissible factors, such as orlah and mixed-kinds of the vineyard, the Sages game them a fixed measurement [by which the mixture could be nullified]. They said to him, and what about seventh-year produce that does not have permissible factors but the Sages did not give it a fixed measurement [to be nullified if mixed with other produce]? He said to them, seventh-year produce [mixed with other produce] is not forbidden in any amount, rather it must be removed (biur), but to eat it they did not forbid it except if it imparts taste [to other foods].
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Verset précédentChapitre completVerset suivant